英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

成都大熊貓基地國(guó)慶將限流 實(shí)行網(wǎng)絡(luò)購(gòu)票單日限6萬(wàn)張

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年09月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
成都大熊貓繁育研究基地9月22日發(fā)布國(guó)慶期間限流公告:國(guó)慶期間,熊貓基地將全部實(shí)行網(wǎng)絡(luò)提前購(gòu)票。
成都大熊貓基地國(guó)慶將限流 實(shí)行網(wǎng)絡(luò)購(gòu)票單日限6萬(wàn)張

A panda rests in a tree at the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding in Southwest China's Sichuan province. [Photo by Huang Zhiling/chinadaily.com.cn]

The Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding in Sichuan province said visitors will have to book tickets online during the upcoming National Day holiday that runs from Oct 1 to 7. Tickets will not be sold at the base's ticket office or ticket-selling machines during the period, according to a circular released by the base.

成都大熊貓繁育研究基地發(fā)布公告,國(guó)慶7天假期期間,參觀該基地的游客需提前通過(guò)網(wǎng)絡(luò)訂票,現(xiàn)場(chǎng)售票處和售票機(jī)均停止售票。

As many as 60,000 tickets will be sold online for a single day over the period, 36,000 tickets for the morning and 24,000 for the afternoon.

單日網(wǎng)絡(luò)售票限6萬(wàn)張,其中,上午時(shí)段限量3.6萬(wàn)張,下午時(shí)段限量2.4萬(wàn)張。

The maximum number of visitors allowed in the base at one time will be 22,000.

園區(qū)內(nèi)實(shí)時(shí)最大游客量限量2.2萬(wàn)人。

【詞匯講解】

日常使用中at和time搭配的短語(yǔ)有好幾個(gè),比如,at times, at a time, at one time。這幾個(gè)短語(yǔ)在用法上有一些區(qū)別:at times表示“有時(shí)”,跟sometimes用法類似,比如,I like Bob but he's very annoying at times.(我喜歡鮑勃,但是他有時(shí)也很煩人。)At a time一般表示“一次,每次”,比如,please come in, one at a time.(請(qǐng)進(jìn)吧,一次進(jìn)一個(gè)。)At one time一般表示“過(guò)去某一時(shí)期,曾經(jīng)一度”(與once接近)或“同時(shí)”的意思,比如,I used to live here at one time.(我曾經(jīng)住在這兒。)用作“同時(shí)”講的時(shí)候,at one time和at a time可以相互替換使用,所以,上文中的句子也可以寫為:The maximum number of visitors allowed in the base at a time will be 22,000.

公告表示,實(shí)時(shí)游客量達(dá)到2.2萬(wàn)人上限時(shí),將暫停檢票入園(suspend admission);待游客量減少后重啟檢票。

9月24日10:00開始網(wǎng)上提前售賣電子門票。

【相關(guān)詞匯】

全網(wǎng)絡(luò)售票 online-only ticket booking

熱門景點(diǎn) tourist hotspots

圈養(yǎng)大熊貓 captive pandas

熊貓債券 panda bond(境外和多邊金融機(jī)構(gòu)等在華發(fā)行的人民幣債券)

熊貓外交 panda diplomacy(中國(guó)將“國(guó)寶”大熊貓贈(zèng)送給關(guān)系友好的國(guó)家,以增進(jìn)兩國(guó)之間的友誼)


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧德市凱旋公元英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦