China on Thursday issued a white paper on the progress of women's cause in the past 70 years since the founding of the People's Republic of China. As China's development has entered a new era, promoting gender equality and women's overall development at a higher level not only meets opportunities, but also has a long way to go, the white paper said.
圖片來源:新華社
【知識點】
《平等 發(fā)展 共享:新中國70年婦女事業(yè)的發(fā)展與進步》白皮書,全景式展現(xiàn)新中國成立70年來特別是黨的十八大以來中國婦女事業(yè)取得的歷史性成就、發(fā)生的歷史性變革,充分展現(xiàn)中國婦女積極推動構(gòu)建人類命運共同體,為世界婦女運動貢獻中國方案、中國力量。
白皮書指出,70年來,中國婦女事業(yè)始終與黨和國家事業(yè)發(fā)展緊密相連。在中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導下,一代又一代婦女為中國的建設(shè)、改革與發(fā)展開拓進取、貢獻力量。中國婦女地位發(fā)生了翻天覆地的巨大變化。黨的十八大以來,億萬婦女更加堅定不移地走中國特色社會主義婦女發(fā)展道路,平等依法行使民主權(quán)利、平等參與經(jīng)濟社會發(fā)展、平等享有改革發(fā)展成果,主人翁地位更加彰顯,半邊天力量充分釋放,獲得感、幸福感、安全感與日俱增。中國婦女事業(yè)取得舉世矚目的歷史性成就。
白皮書強調(diào),中國將始終堅持在發(fā)展中保障和改善婦女民生,不忘初心,接續(xù)奮斗,促進婦女全面發(fā)展,引領(lǐng)億萬婦女為實現(xiàn)“兩個一百年”奮斗目標和中華民族偉大復興的中國夢建功立業(yè)。中國愿與各國加強婦女領(lǐng)域交流合作,為推動構(gòu)建人類命運共同體、建設(shè)更加美好的世界貢獻智慧和力量。
【重要講話】
長期以來,男女平等、尊重婦女的觀念越來越深入人心,同時針對婦女的歧視依然存在。解決這些問題,需要從國家層面治理,對嚴重侵犯婦女權(quán)益的犯罪行為要堅決依法打擊,對錯誤言論要及時予以批駁。
Over a long period, gender equality and respect for women have been better recognized but discrimination against women still exists. To address problems in this regard, measures from the state level should be taken, ensuring resolute crackdowns on crimes that seriously violate women's rights and interests, and refuting wrong opinions about women in a timely manner.
——2018年11月2日,習近平同全國婦聯(lián)新一屆領(lǐng)導班子成員集體談話并發(fā)表重要講話
【相關(guān)詞匯】
婦女全面發(fā)展
women's overall development
保障和改善婦女民生
safeguard and improve women's livelihoods
性別平等
gender equality
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市融創(chuàng)伊頓莊園一期英語學習交流群