Orange Island is surrounded by floods in Changsha, Central China's Hunan province, on July 10, 2019. [Photo by Xu Xing/For chinadaily.com.cn]
Since the flooding season began in June, southern provinces have received seven rounds of heavy downpours with average precipitation of about 476 mm, up 51 percent compared to the same period in previous years, according to the National Meteorological Center.
6月進(jìn)入汛期以來(lái),我國(guó)南方省份已經(jīng)歷七輪強(qiáng)降雨,平均降雨量約476毫米,比常年同期多51%。
【單詞講解】
在英文報(bào)道中,講到“降雨”時(shí)通常會(huì)出現(xiàn)rain、drizzle、downpour、shower等詞匯。其中,rain是“雨”的總稱,我們通過(guò)在這個(gè)詞的前面添加不同的形容詞來(lái)表示不同程度的降雨,比如:heavy rain(大雨)、light rain(小雨)、中雨(moderate rain)、暴雨(torrential rain)、大暴雨(downpour)、特大暴雨(heavy downpour)。
中央氣象臺(tái)表示,未來(lái)一周南方地區(qū)還將連續(xù)出現(xiàn)兩次強(qiáng)降雨過(guò)程。
For the next five days, there will be two more rounds of heavy rain in South China, especially in Hubei, Hunan, Anhui, Jiangxi and Zhejiang provinces, with an accumulated precipitation of 100 to 200 millimeters.
未來(lái)五天,南方還將有兩輪強(qiáng)降雨,尤其是湖北、湖南、安徽、江西及浙江,累積降水量可達(dá)100到200毫米。
應(yīng)急管理部表示,自進(jìn)入6月份防汛關(guān)鍵期以來(lái),截至7月11日,共有1991萬(wàn)人次受災(zāi),129.8萬(wàn)人次緊急安置,58.2萬(wàn)人次需緊急生活救助。
Firemen and rescue workers transfer people trapped in floodwaters in Yichun, East China's Jiangxi province, on July 9, 2019. [Photo by Xu Tao/For chinadaily.com.cn]
水利部7月11日發(fā)布洪水黃色預(yù)警,提醒10省(自治區(qū))和社會(huì)公眾注意防范。
Following the recent heavy rainfall, two heavy floods occurred in the upper reaches of the Yellow River, and the current flow in the Lanzhou section of the main stream has exceeded the warning level.
受近期強(qiáng)降雨影響,黃河上游發(fā)生2次編號(hào)洪水,目前干流蘭州段流量超過(guò)警戒流量。
【單詞講解】
在水文學(xué)上,支流(tributary)指匯入另一條河流(或其他水體)而不直接入海的河流。支流所匯入的河流稱為干流或主流(mainstream),兩河或多河交匯之處稱為合流或合流處(confluence)。與支流相反的情況稱為分流(distributary)。
The Xijiang River in the Pearl River basin saw the first flood this year.
珠江流域西江發(fā)生2019年第1號(hào)洪水。
Floods exceeding alarms occurred in rivers around Dongting Lake and Poyang Lake in the middle and lower reaches of the Yangtze River.
長(zhǎng)江中下游洞庭湖及鄱陽(yáng)湖部分水系發(fā)生超警以上洪水。
The section from Jiujiang to Poyang Lake in the middle reaches of the Yangtze River will exceed the alarm level Friday, which will be the first time for the water level in the main stream of the Yangtze River to exceed the alarm level in this year's flood season, according to the ministry.
預(yù)計(jì)12日長(zhǎng)江中游干流九江至鄱陽(yáng)湖湖口江段將超過(guò)警戒水位,這將是今年長(zhǎng)江干流首次超過(guò)警戒水位。
The ministry's yellow alert for floods targets Qinghai, Gansu, Ningxia, Inner Mongolia, Guangxi, Guangdong, Jiangxi, Hunan, Anhui and Jiangsu.
水利部發(fā)布洪水黃色預(yù)警,提醒青海、甘肅、寧夏、內(nèi)蒙古、廣西、廣東、江西、湖南、安徽、江蘇等有關(guān)省(自治區(qū))注意防范。
【相關(guān)詞匯】
floods/floodwater/inundation 洪水
flash floods 山洪暴發(fā)
water level 水位
flood level 洪水水位
warning level 警戒水位
watercourses 河道/水道
water discharge 排水量
water volume 水量
water reservoirs 水庫(kù)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市萬(wàn)麗城晶座英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群