英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

牛津熱詞:牛油果哥斯拉

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年07月21日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Avozilla 牛油果哥斯拉

一看就知道,這又是一個“avocado 牛油果”相關(guān)的詞匯,牛油果主題詞已經(jīng)多次上榜牛津熱詞,可見這個食物在文化中的影響力。去年十二月,我們注意到瑪莎的貨架上突然出現(xiàn)的開胃小菜cocktail avocado(雞尾酒牛油果,即無核牛油果)。今年三月,維珍火車推出#Avocard(牛油果卡),試圖向千禧一代們推廣鐵路服務(wù)?,F(xiàn)在,它又來了,帶著它的復(fù)仇:Avozilla,這是一個南非品種,比我們較為熟悉的墨西哥品種哈斯大五倍。
牛津熱詞:牛油果哥斯拉

我們首次看到這種新奇的、具有時代風(fēng)潮的水果的名字是在2013年,它們出現(xiàn)在英國Tesco超市中。本周,我們得知這種牛油果席卷澳洲。它們到底有多大呢?混合詞的組成就已經(jīng)做出保證,它由avocado+-zilla組合而成。其中的-zilla是來自Godzilla(哥斯拉),意指外形或行為是“monstrous 怪物的、畸形的、巨大的”,可以追溯到上世紀七十年代。
牛津熱詞:牛油果哥斯拉

一個“Avozilla”重達一公斤多,可以覆蓋將近20片吐司

Ingentia prima 第一巨獸

說到巨獸,阿根廷古生物學(xué)家們上周宣布他們發(fā)現(xiàn)了一種新的恐龍物種,他們的發(fā)現(xiàn)為這一物種在何時且如何變得如此龐大提供了重要線索。它們被戲稱為dino,在雙名原則下是拉丁語Ingentia prima,字面意思為“first giant 第一巨獸”。

其中ingentia出于拉丁語的ingens,即“大的、巨大的”,而形容詞ingent已經(jīng)消亡,用來形容這種10噸重的野獸十分恰當。Prima(第一的、主要的)顯示出它們主導(dǎo)了兩億年前三疊紀時期,直到三千萬年前像臂龍或雙足龍這樣的蜥腳類動物的黎明到來之前。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市水城師苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦