注重形象的人出門前需要花很多時(shí)間打理自己的發(fā)型,不過(guò)有些人的發(fā)型,怎么打理也總是像鳥(niǎo)窩一樣,比如倫敦市長(zhǎng)Boris Johnson。不論怎么打理,總有那么一小撮不聽(tīng)話的頭發(fā)立在那里。這一撮頭發(fā)有個(gè)可愛(ài)的名字——奶牛舔。
Do you ever fight with your hair? You wash it and comb it and try to get it to look perfect. Just when you think you've succeeded — boing! — an unruly clump of hair stands up as if to shout “Look at me!”
你是否曾經(jīng)和頭發(fā)斗爭(zhēng)過(guò)?你洗了頭,梳理整齊想要保持一個(gè)完美發(fā)型。當(dāng)你以為你已經(jīng)把所有頭發(fā)都整理好的時(shí)候,嘭!有一小撮不聽(tīng)話的頭發(fā)豎了起來(lái),仿佛在喊著:“快看我啊!”
Don't worry. You're not alone. Almost everyone has at least one cowlick.
別擔(dān)心。又不是只有你這樣。差不多每個(gè)人都至少有過(guò)一次“奶牛舔”的經(jīng)歷。
Sometimes they're barely noticeable, but sometimes they're a defining feature.
有時(shí)候,這一小撮頭發(fā)不是很顯眼,但有時(shí)候他們會(huì)成為你的標(biāo)志性特點(diǎn)。
A cowlick — sometimes called a "hair whorl" — is a small group of hair that either stands straight up or lies in the opposite direction of the way a person wants to comb his or her hair.
奶牛舔,有時(shí)也叫頭發(fā)旋,指一小撮立起來(lái)或者朝平時(shí)所梳的發(fā)型反方向突出的頭發(fā)。
If you've ever spent much time on a cattle farm, you may have noticed that cows have a habit of licking their young. When they do this, their tongues leave a swirling spiral pattern in their hair. The same spiral pattern in human hair has been called a "cowlick" since at least the late 16th century.
如果你在養(yǎng)牛場(chǎng)待過(guò),你應(yīng)該注意到奶牛都喜歡舔她們的幼崽。舔的時(shí)候,她們的舌頭會(huì)在幼崽的毛發(fā)上留下一個(gè)漩渦樣的形狀。那個(gè)形狀跟人類頭發(fā)上被稱為“奶牛舔”的形狀一樣,而且,這個(gè)說(shuō)法從16世紀(jì)就有了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市申湘花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群