Nadal, Federer, Djokovic remain ones to beat at US Open
納達爾、費德勒、德約科維奇仍然是美國網(wǎng)球公開賽的奪冠熱門
While a host of young rivals hope to disrupt the dominance of the 'Big Three' in men's tennis, Novak Djokovic, Rafael Nadal and Roger Federer remain the US Open favourites.
盡管許多年輕的對手希望打破男子網(wǎng)球“三巨頭”的統(tǒng)治地位,但德約科維奇、納達爾和費德勒仍然是美國網(wǎng)球公開賽的奪冠熱門。
The year's final Grand Slam showdown starts on Monday on the Flushing Meadows hardcourts with top-ranked Djokovic, 20-time Grand Slam champion Federer and Spanish superstar Nadal having combined to win the past 11 Grand Slam titles.
今年的最后一場大滿貫決戰(zhàn)將于周一在法拉盛草地球場拉開帷幕,排名第一的德約科維奇、20次大滿貫冠軍費德勒和西班牙超級巨星納達爾聯(lián)合贏得了過去11個大滿貫冠軍。
Federer, 38, doesn't see a problem with the dominance by the sport's elder statesmen, who together own 54 of the past 65 Slam titles.
現(xiàn)年38歲的費德勒并不認(rèn)為前輩們的統(tǒng)治地位存在問題,他們在過去的65個大滿貫賽事中,共獲得54個冠軍。
'I don't think it's a problem, per se,' Federer said. 'Now that Novak, Rafa and me are healthy again, Andy [Murray] also slowly coming back again, has made it much harder for young guys to come through.
“費德勒說,我認(rèn)為這本身不是問題?,F(xiàn)在諾瓦克,拉法和我又恢復(fù)了健康,安迪(穆雷)也慢慢地回來了,這讓年輕人很難通過。”
'They are definitely knocking on the door big-time now. I think that's very encouraging for those who want to see somebody else win. I think also Novak's domination, Rafa's domination is also not normal for the game of tennis.
“他們現(xiàn)在肯定是大張旗鼓地。我認(rèn)為這對那些希望看到別人獲勝的人來說是非常鼓舞人心的。我也認(rèn)為諾瓦克的統(tǒng)治,拉法的統(tǒng)治對于網(wǎng)球比賽也是不正常的。”
'I think there's going to be chances moving forward, but it's not surprising with the type of tennis they've been playing in recent years.'
他說,我認(rèn)為未來會有機會,但從他們近年來的網(wǎng)球表現(xiàn)來看,這并不令人意外。
Third-seeded Federer also throws in a chance for Swiss compatriot Stan Wawrinka, who like Britain's injured Murray has won three Slam crowns during the 'Big Three' reign, but figures a familiar face will be lifting the US Open trophy.
三號種子費德勒也為瑞士同胞斯坦·瓦林卡(Stan Wawrinka)提供了一個機會。和受傷的英國選手穆雷(Murray)一樣,瓦林卡在“三巨頭”(Big three)統(tǒng)治期間贏得了三次大滿貫冠軍,但他認(rèn)為美國網(wǎng)球公開賽(US Open)冠軍將由一張熟悉的面孔奪得。
'Yeah, it seems like the same guys are the favourites again this time around,' Federer said. 'It will be a surprise if anybody else won.'
費德勒說:“是的,這一次似乎同樣的人又是最受歡迎的。如果別人贏了,那將是個驚喜。”
Defending champion Djokovic, seeking a 17th career Grand Slam title, has won four of the past five Slams, denied only by Nadal's French Open win in June. The 32-year-old Serbian says he has adjusted to the extra pressure of defending over the years.
衛(wèi)冕冠軍德約科維奇,尋求第17個職業(yè)大滿貫冠軍,在過去的5個大滿貫中贏得了4個,只有納達爾在6月的法網(wǎng)公開賽上被否認(rèn)。這位32歲的塞爾維亞人說,多年來他已經(jīng)適應(yīng)了額外的防守壓力。
'It's a paramount challenge to defend a Grand Slam title,' he said. 'These are the tournaments you want to win the most. This is where you want to shine.'
他說,“衛(wèi)冕大滿貫冠軍是一個至關(guān)重要的挑戰(zhàn)。這是你最想贏得的比賽。這就是你想要發(fā)光的地方。”
Nadal, 33, has made an impressive run with titles at Rome, the French Open and Montreal and a Wimbledon semifinal loss to Federer.
33歲的納達爾在羅馬、法網(wǎng)公開賽和蒙特利爾取得了令人印象深刻的成績,溫布爾登半決賽輸給了費德勒。
'Arrive to the big events with good feelings helps,' Nadal said. 'Positive feeling, positive memory on my mind. That helps for the confidence.
納達爾說,帶著良好的情緒去參加大型活動會有所幫助。“積極的感覺,積極的記憶。這有助于增強自信。”
'For the moment I am feeling well. I am practicing well during the whole week. Now remain a couple of days to just push a little bit more and try to start the tournament in a good way.'
“目前我感覺很好。我整個星期都在練習(xí)?,F(xiàn)在還有幾天時間,再努力一點,爭取以好的方式開始比賽。”
Second-ranked Nadal, an 18-time Grand Slam winner who took his 12th French Open title in June, isn't too excited over Federer and Djokovic both being in the opposite half of the draw.
排名第二的納達爾,一個18次大滿貫冠軍,在6月贏得了他的第12個法國公開賽冠軍,對費德勒和德約科維奇都處于平局的另一半并不太興奮。
'I have to win my matches to have an advantage because I only can meet them in the semifinals,' Nadal said. 'I have plenty of work before that to know if I have an advantage or not.'
納達爾說:“我必須贏得比賽才能有優(yōu)勢,因為我只能在半決賽中與他們碰面。在那之前,我有很多工作要做,知道我是否有優(yōu)勢。”
Russia's Daniil Medvedev has enjoyed a stellar US Open run-up with a win at Cincinnati and runner-up efforts at Washington and Montreal.
俄羅斯的丹尼爾梅德韋杰夫在美國公開賽中表現(xiàn)出色,在辛辛那提奪冠,在華盛頓和蒙特利爾也取得了亞軍。
'I don't consider myself as one of the favourites just because at this moment of my career I haven't even been in a quarter-final of a Slam,' Medvedev said. 'If I get to the quarter-final, it's going to be already a step forward and I'm going to be really happy about it.
梅德韋杰夫說:“我不認(rèn)為自己是最受歡迎的選手之一,因為在我職業(yè)生涯的這一刻,我甚至還沒有進入四分之一決賽。”如果我能進入四分之一決賽,那就已經(jīng)是前進了一步,我會為此感到非常高興的。”
'When I play my best tennis I can beat basically everybody and that's what I need to keep doing here.'
“當(dāng)我打出最好的網(wǎng)球時,我基本上可以打敗所有人,這就是我需要在這里繼續(xù)做的。”
Austrian fourth seed Dominic Thiem lost to Nadal in the Roland Garros final and will be a threat.
奧地利第四種子多米尼克·蒂姆在羅蘭·加洛斯決賽中輸給了納達爾,這將是一個威脅。
'Every year he's improving,' Nadal said. 'Every day he's very solid and every year is more solid.
納達爾說,他每年都在進步。“他每天都很強,一年比一年更強。”
'He has everything to win important events. He already is winning important events. He's a very, very hard worker. Just a question of time that he achieve all his goals.'
“他擁有贏得重要賽事的一切條件。他已經(jīng)贏得了一些重要賽事的冠軍。他工作非常非常努力。他實現(xiàn)所有目標(biāo)只是時間問題。”