英語(yǔ)口譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 口譯 > CATTI >  內(nèi)容

對(duì)全國(guó)翻譯資格考試(Catti)了解有多少?

所屬教程:CATTI

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  問(wèn):誰(shuí)負(fù)責(zé)組織實(shí)施全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試?

  答:根據(jù)國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部《翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》人發(fā)[2003]21號(hào))的精神,全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試在國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部指導(dǎo)下,由中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡(jiǎn)稱"中國(guó)外文局")組織實(shí)施與管理。中國(guó)外文局組織成立全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試專(zhuān)家委員會(huì)。 中國(guó)外文局翻譯專(zhuān)業(yè)資格考評(píng)中心負(fù)責(zé)翻譯考試的具體實(shí)施工作,負(fù)責(zé)各語(yǔ)種各級(jí)別考試命題、閱卷、建立題庫(kù)等工作,并承擔(dān)全國(guó)資深翻譯(正高職)和一級(jí)翻譯(副高職)考核、考試和評(píng)審工作。全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試考務(wù)工作,分別由國(guó)家人事考試中心和國(guó)家外國(guó)專(zhuān)家局培訓(xùn)中心具體承擔(dān)。即:國(guó)家人事考試中心負(fù)責(zé)筆譯考試考務(wù)工作,國(guó)家外國(guó)專(zhuān)家局培訓(xùn)中心負(fù)責(zé)口譯考試考務(wù)工作。

  問(wèn):通過(guò)這個(gè)考試可以實(shí)現(xiàn)什么目標(biāo)?

  答:首先,通過(guò)目前國(guó)內(nèi)統(tǒng)一的、最具權(quán)威的翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試,可以對(duì)社會(huì)上從事和有志于從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學(xué)、客觀、公正的評(píng)價(jià)。其次,全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)相銜接基礎(chǔ)上,對(duì)全國(guó)翻譯系列職稱評(píng)審進(jìn)行的一項(xiàng)積極的、富有改革意義的重大舉措。考試在全國(guó)范圍實(shí)行后,不再進(jìn)行相應(yīng)翻譯職務(wù)任職資格的評(píng)審工作。通過(guò)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試,取得翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。此外,通過(guò)考試,可以規(guī)范和促進(jìn)國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)發(fā)展。同時(shí)通過(guò)對(duì)翻譯專(zhuān)業(yè)人員水平和能力的評(píng)價(jià),可以為不斷規(guī)范化的翻譯市場(chǎng)提供高質(zhì)量的服務(wù);可以更好地維護(hù)客戶和翻譯人員雙方的利益。

  問(wèn):全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試與職業(yè)資格證書(shū)制度是什么關(guān)系?

  答:全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試,是我國(guó)翻譯系列職稱評(píng)審制度的重大改革,已納入國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度的統(tǒng)一規(guī)劃和管理。

  問(wèn):全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試等級(jí)與專(zhuān)業(yè)能力是如何劃分和要求的?

  答:全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試等級(jí)劃分與專(zhuān)業(yè)能力:

  資深翻譯:長(zhǎng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識(shí)和國(guó)內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問(wèn)題,在理論和實(shí)踐上對(duì)翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn),

  一級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔(dān)任重要國(guó)際會(huì)議的口譯或譯文定稿工作。

  二級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。

  三級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

  問(wèn):全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試如何與專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)聘任制接軌?

  答:二級(jí)口譯、筆譯翻譯和三級(jí)口譯、筆譯翻譯的相應(yīng)語(yǔ)種實(shí)施全國(guó)統(tǒng)一考試后,各地、各部門(mén)不再進(jìn)行相應(yīng)語(yǔ)種的翻譯及助理翻譯專(zhuān)業(yè)職務(wù)任職資格的評(píng)審工作。對(duì)取得證書(shū)并符合《翻譯專(zhuān)業(yè)職務(wù)試行條例》的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。

  資深翻譯---譯審(正高級(jí)職稱)

  一級(jí)口、筆譯翻譯---副譯審(副高級(jí)職稱)

  二級(jí)口、筆譯翻譯---翻譯(中級(jí)職稱)

  三級(jí)口、筆譯翻譯---助理翻譯(初級(jí)職稱)

  問(wèn):外籍及港、澳、臺(tái)地區(qū)的翻譯人員是否可以參加考試?

  答:經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門(mén)同意,獲準(zhǔn)在中華人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專(zhuān)業(yè)人員,符合本規(guī)定要求的,也可報(bào)名參加翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試并申請(qǐng)登記。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思涼山彝族自治州麗景豪庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦