擠公交能瘦身
City planners and citizens alike frequently push for better public transportation.
城市規(guī)劃者和市民都迫切地希望改善城市的公共交通。
They argue that it can lessen traffic and reduce emissions from cars.
他們認(rèn)為這能減輕交通負(fù)擔(dān),減少汽車尾氣排放。
Now there’s a new reason to be gung-ho about public transit — it helps make people skinnier. That’s according to a study published in the August issue of the American Journal of Preventive Medicine.
如今,《美國預(yù)防醫(yī)學(xué)雜志》八月刊上發(fā)表的一篇報(bào)告,又為改善公共交通增添了一條理由,那就是擠公交能瘦身。
Researchers surveyed communities in Charlotte, North Carolina.
研究人員在北卡羅來納州夏洛特的社區(qū)內(nèi)進(jìn)行了調(diào)查。
One survey was done before the city had finished building a new light rail system, and the second was done from 12 to 18 months after the rail’s completion.
在夏洛特市建成新的輕軌之前做了一份調(diào)查,接著在輕軌建成后的12至18個(gè)月內(nèi)又進(jìn)行了一份調(diào)查。
They asked about the residents’ level of physical activity, body mass and use of public transportation before and after the light rail.
他們?cè)儐柫耸忻裨谳p軌建成前后的身體狀況和體重。
Turns out that people who started using light rail to commute had a significant average weight loss over that time —equivalent to about six and a half pounds for a five-foot-five person.
結(jié)果表明,隨著時(shí)間推移,使用輕軌通勤的人的平均體重有了明顯的下降---一個(gè)身高5英尺5英寸的人減掉約6.5 磅的體重。
The users were also 81 percent less likely to become obese over the time scale surveyed.
使用公共交通工具的人們患上肥胖癥的幾率降低了81%。
The researchers say that an environment based on mass transit influences health, because rail users are get walking to and from stops.
研究人員表示使用公共交通能夠?qū)θ说慕】诞a(chǎn)生影響,因?yàn)樽p軌的乘客在來回步行去車站的時(shí)間里就得到了鍛煉。
And since illness is costly, here’s another way public transit saves money.exercise
由于現(xiàn)在的醫(yī)療費(fèi)用很高,可以說,公共交通系統(tǒng)是在變相地替大家省錢了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市興運(yùn)大廈英語學(xué)習(xí)交流群