VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美語訓(xùn)練班 >  第50篇

美語訓(xùn)練班 053

所屬教程:美語訓(xùn)練班

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8101/053.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

禮節(jié)美語---BE-240 Taking up Golf II

Robert兩年前開始打高爾夫球,在球場上積累了不少商業(yè)界的人脈。同事Mark問他:

Mark: But how can you play with people who've been golfing for 20 years? Isn't it embarrassing?

R: Golf has a system called "handicapping" and the system does its best to level out the differences in skill. It's quite common for a novice to play alongside a more experienced golfer.

M: That's interesting. I read an article once that says you can tell a lot about a person's management style by how they play golf. Do you agree with that?

R: Actually, yes. Say for example you hit your ball into a sand trap...the way you react to that demonstrates a great deal about your character.

Robert告訴Mark, 打高爾夫球有所謂的 handicapping system 差點系統(tǒng),能 level out the differences in skill 平衡不同選手的水平,讓水平相對較差的新手novice能play alongside a more experienced golfer. 跟經(jīng)驗豐富的老手一起打球。在這里,新手novice還可以用rookie來代替。Robert說,從球風(fēng)還能看出一個人的管理風(fēng)格。

M: So the executives on the golf course are all sort of sizing each other up?

R: Absolutely. So what about you? Do you play any sports?

M: I was on the ping-pong team in high school. Ping-pong suits my temperament. It requires high concentration and quick decision-making skills. Unfortunately, ping-pong is not a game of choice for most business executives.

R: Yeah...I don't think CEOs like to get too sweaty. Are you interested in trying your hand at golf?

M: I thing I might be. Do I have to purchase a set of golf clubs to begin with?

既然從球風(fēng),能看出一個人的經(jīng)營管理風(fēng)格,那球場上的公司主管們自然都會 size each other up 相互打量,彼此觀察。Robert 問Mark 喜歡什么運動項目,Mark說自己上高中的時候曾經(jīng)打過乒乓球,因為 It suits my temperament. 乒乓球適合我的性情。temperament is spelled t-e-m-p-e-r-a-m-e-n-t, temperament 是性格,性情的意思,可惜的是,乒乓球不是商界高層喜愛的運動, not a game of choice. Robert表示同意,因為公司CEO們可不愿意get too sweaty 出一身臭汗。Robert 問Mark 愿不愿意 try his hand at golf 試著學(xué)打高爾夫球。to try one's hand at something 是嘗試的意思。Mark問Robert要不要事先準(zhǔn)備一套球桿。Robert回答說:

R: Not in the beginning. I'll tell you what, let's go out to the club and hit a few balls next Saturday morning. Who knows? You might get addicted.

M: And like you said, playing golf is a good chance to expand my business networks.

R: It certain is. Well, I've got to take off. How does 7:30 next Saturday morning work for you?

M: Sounds great! Thanks, Robert.

R: Not at all. I'll see you next week.

Robert告訴Mark, 先不用置備球桿,可以先去球場打幾個球試試手。Who knows? You might get addicted. 意思是說不定你一下子就會上癮呢。兩人分手前,約好下星期六早上7點半一起去打球。

A: 原來那些商業(yè)主管會在打高爾夫的時候size each other up 彼此觀察呢!連運動的時候都不能閑著,這些老板們也是真累。

B: That's the price you have to pay if you want to be successful in business!

A: 哎呦,看來我真不是當(dāng)有錢人的材料嘍!

B: 哈哈,別泄氣嘛楊琳! You can be successful in your own field!

A: 借你吉言嘍!好了,上面Robert和Mark約好要去打高爾夫,下面我們要來教教大家如果其中一個人爽約要怎么說!

Jessica 在北京學(xué)漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教她。今天是莊明要問的:放鴿子

Jessica:喲,莊明,你干嘛氣沖沖的?

ZM: 今天真倒霉! 我剛讓人放鴿子了!

Jessica: 鴿子?Pigeon? I don't get it.

ZM: 放鴿子,就是你和別人約好,結(jié)果對方卻沒來! 誒?美語里這個該怎么說?

Jessica: Oh! You mean you arranged to meet someone, but the person was a no-show!

ZM: No-show? 把 no 和 s-h-o-w “show” 放在一起,no-show,就是“沒來,爽約”。

Jessica: Yes! But Zhuang Ming, who was this no-show? Your boyfriend?

ZM: 嗯....怎么說呢。我約好去見一個從來沒見過面的男生,是別人介紹的,就算是相親吧!

Jessica: 噢,我明白了! You went on a blind date!

ZM: blind 后面加上 date--約會,blind date, 就是相親嗎?

Jessica: Yes! if your friend set you up with someone you've never met before, that's called a blind date. Blind dates usually end up bad.

ZM: 可不是么! 就說我今天這個相親對象吧,直接放我鴿子,害我白等。

Jessica: In this case, Zhuang Ming, you say "I got stood up"! 我被人放了鴿子。

ZM: stood up 不是“站起來”的意思么?我可沒一直站著傻等啊!

Jessica: No. If you "stand someone up", you fail to show up at a date.

ZM: 哦! 不去約會,放別人鴿子,就可以說 stand someone up。而我是被放鴿子,所以你說我--got stood up!

Jessica: That's right! 我也常被放鴿子! Last month, I had a date with a really cute guy, but he stood me up! 唉,也別生氣了,還是說說你今天都學(xué)了什么吧!

ZM: 第一,“爽約,沒來”,可以說 no-show;

第二,放別人鴿子,可以說 stand someone up;

第三,“相親”可以說 blind date!

這次的 “美語怎么說” 就到這里了。如果你也有不會說的詞,請寫信給Jessica, 電郵請寄[email protected]

A: 原來相親是Blind date! What're your thoughts on blind dates, Kat?

B: 我不介意認(rèn)識新朋友,you can start with friendship and see where things go!

A: Kat, 其實我朋友Matthew一直想認(rèn)識你! Let me set you guys up!

B: Haha, again, I don't mind another friend!

A: It's a date! 好的同學(xué)們,這次的節(jié)目時間就到這里。如果你對我們的節(jié)目有什么建議,或者你有任何問題和評價,請發(fā)電子郵件到[email protected]

B: Don't forget to tune in next time for American English Mosaic! Bye bye!

A: See you later!

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市泰馳伊頓陽光英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦