本杰明帶雪莉來吃燭光晚餐,可是雪莉好像想不出來今天是什么特殊的日子,難道是精明的雪莉忘了嗎?
Listen Read Learn
Shirley: Why do you want to eat western food so much today? Anything special to celebrate? Did you get a promotion?
Benjamin: Honey, you really forgot about it? Think it over. It's a candlelight dinner.
Shirley: It's not your birthday, also not mine. Hey, come on. Just tell me.
Benjamin: It's our wedding anniversary, honey. How can you forget about it?
Shirley: My dear, tomorrow is our wedding anniversary. We've been together for 20 years. But you never change. Always so careless! Do you remember the thing that happened on our wedding day?
Benjamin: Of course. I almost missed my own wedding.
Shirley: Yeah. Do you know that this restaurant used to be the teahouse where we first met?
Benjamin: Oh, really! It looks so different. Our “old place” turns into a brand new place.
Shirley: Do you remember our first date? I got a really special gift.
Benjamin: I can never forget that. I bought you five candies, but I was so anxious that I forgot to give them to you. You didn't get them until we parted. Then they had already melted down for I held them the whole time.
Shirley: Yeah, it's really unforgettable. Thank you for making me happy all these years.
Benjamin: You are the one I should thank. You've done really great job.
Shirley: Let's stop saying these things. It's a wrong time but let's do the right thing.
Benjamin: Oh, I almost forgot. This is for you. Like it?
Shirley: Oh, a gold necklace! So beautiful. Can you help me to put it on?
Benjamin: Any time. You look gorgeous, honey!
Shirley: Thank you so much. I'm so happy today.
聽看學
雪莉: 為什么你今天那么想來吃西餐?。坑惺裁刺厥馐虑橐獞c祝嗎?是不是你獲得晉升了?
本杰明: 親愛的,你真忘了今天是什么日子了嗎?好好想想。這可是燭光晚餐啊。
雪莉: 不是你的生日,也不是我的。咳,拜托。你就告訴我吧。
本杰明: 這是我們的結(jié)婚紀念日啊,親愛的。你怎么能把它給忘了呢?
雪莉: 親愛的,明天才是我們的結(jié)婚紀念日啊。我們都在一起20年了。你還是沒有變,總是那么粗心。還記得我們結(jié)婚那天發(fā)生的事情嗎?
本杰明: 當然記得。我差點錯過了自己的婚禮。
雪莉: 可不是嘛。你知道嗎,這個餐館就是我們第一次見面的那個茶館呢。
本杰明: 哦,真的!它看起來可太不一樣了。我們的“老地方”現(xiàn)在成了一個嶄新的地方了。
雪莉: 你記得我們的第一次約會嗎?我當時還得到了一個特殊的禮物。
本杰明: 我永遠都不會忘記的。我給你買了五顆糖果,我太緊張就忘記把它們給你了。一直到我們要說再見的時候你才拿到了它們。那時候它們都已經(jīng)化了,因為我一直握著它們。
雪莉: 是啊,那可真是難忘啊。謝謝你這些年來讓我過得那么幸福。
本杰明: 我才應該謝謝你呢。你真的做得很棒。
雪莉: 我們別說這些了。時間雖然錯了,但是我們就做點對的事情吧。
本杰明: 哦,我差點忘了。這是給你的。喜歡嗎?
雪莉: 哦,一條金項鏈。好漂亮??!你能幫我戴上嗎?
本杰明: 樂意效勞。親愛的,你看起來漂亮極了。
雪莉: 謝謝。我今天真開心。
經(jīng)典背誦 Recitation
Benjamin:I made a mistake today. I took my wife out for a candlelight dinner to celebrate our wedding anniversary. But later, I found out that tomorrow was the right day. We talked about our first date and she was really happy to see the gift I bought for her. So it's not a bad thing to do the right thing at the wrong time. We really had a good time together.
生詞小結(jié)
candlelight n. 燭火
promotion n. 晉升
part vi. 分別
melt vi. 熔化
Scene practice 情景練習
仔細閱讀下面五個場景,兩人一組,使用表示意圖的句型,用一用,練一練。
1.If you were Gucci, you just bought a beautiful dress for May's birthday party. What would you say to May?
2.If you were Benjamin, you plan to take Daniel out for a picnic the next day. What would you say to ask May if she wants to join you?
3.If you were Gucci, May asks you to see a movie with her next Friday. You want to meet her at the gate that day. What would you say to May?
4.If you were Daniel, you want to help your mom to clean the room, and you have done some preparation. What would you say?
5.If you were Benjamin, a friend of you asks you to go to a concert tonight. What would you say if you already have some other plans?