一、目前法律英語昕說教學的現(xiàn)狀分析近年來,盡管很多高校法學院系相繼開設了法律英語課程,部分院校甚至設置了法律英語專業(yè),以期提高法律專業(yè)學生將來從事涉外法律事務相關工作的能力。但從總體上說,我國法律英語教學實踐離現(xiàn)實的需要還相差甚遠。造成此種現(xiàn)狀的原因是多方面的,一個突出的問題就是,高校的法律英語教學缺乏應用性和實踐性,就像我們早期學習英語一樣,只注重筆頭,即讀懂會寫甚至可以準確翻譯,但談到聽和說就完全傻了,有時甚至連最簡單的行業(yè)術(shù)語在特定的語調(diào)語音上都不能辨別,更不要提去對話和交流。眾所周知,英語中的五項基本能力是聽、說、讀、寫、譯,而前兩項就是“聽、說”,因為語言就是為了交流,所以足見聽說的重要性,法律英語同樣是一門語言,因此也不例外。所以說,我們要在學生讀懂會寫的同時,一定要讓他們能聽懂會表達,這樣才能達到交流的目的。而遺憾的是在這方面我們還有很多有待于進一步改革和完善的地方。
1.法律英語課程缺乏針對提高法律英語聽說能力的高質(zhì)量教材目前,國內(nèi)已出版了《法學英語》、《法律英語實用教程》、《法律英語核心教程》、《法律英語》等多套法律英語教材,它們在內(nèi)容上各有側(cè)重:一類是綜合法律英語教材,另一類是法律專業(yè)課英語教材。其中,綜合性法律英語教材有助于提高學生的法律英語總體詞匯量、綜合閱讀能力,不利于學生法律英語專業(yè)能力的提高。而專業(yè)性法律英語教材則容易使法律英語教學變成專業(yè)課教學,過于偏重于法律專業(yè)理論。但無論是哪種,都在一定程度上忽視了對學生運用法律英語知識從事聽力與口語交流等技能的培養(yǎng)。
2.缺乏符合培養(yǎng)實踐型法律人才的教學目標和評估標準,導致對實踐交際能力培養(yǎng)力度欠缺法律英語在我國雖然正處在蓬勃發(fā)展時期,但到現(xiàn)在為止都沒有一個明確的法律英語教學大綱的出臺。眾所周知,全面客觀科學的評估標準體系,對于實現(xiàn)教學目標至關重要,是保證教學質(zhì)量和提高學生水平能力的重要前提。但是目前法律英語的教學現(xiàn)狀是:沒有明確的評估標準,無法考核教學目標是否實現(xiàn)目標,也無法衡量學生的實際水平能力,造成水平不一,良莠不齊的局面。根據(jù)我們對省內(nèi)開設此門課程的院系調(diào)查顯示,100%都是以試卷形式對學生進行最后成績考核。而試卷內(nèi)容知識圍繞讀、寫、譯展開,這從另一個層面暗示了“聽說無用論”,給學生帶來了負面的引導。
3.法律英語教師普遍素質(zhì)不夠全面,非專即泛現(xiàn)象嚴重目前的法律英語教師主要有兩類,一是英語專業(yè)教師,他們大多研究生甚至博士畢業(yè),有著過硬的英語語言功底扎實聽力口語俱佳。二是法律專業(yè)教師中英語較好者,大多通過了國家非英語專業(yè)六級考試。在實踐中,英語專業(yè)老師一接觸到法律專業(yè)知識就顯得有點力不從心,畢竟法律對他們來說也是一門生疏的學科,他們也需要從頭學起。即使通過備課努力掌握了基本的法律知識,也難以在實踐法律英語交流上體現(xiàn)優(yōu)勢。而法律專業(yè)教師雖然法律功底較深,但英語發(fā)音不準,語調(diào)把握不熟練,英語基礎不扎實,聽力口語更差。正是這些原因?qū)е聯(lián)未苏n的英語專業(yè)教師視其為苦差事,要求“輪流坐莊”師資隊伍很難穩(wěn)定,從而更加打擊了教師們的積極性,大都不會太注重怎樣培養(yǎng)出聽說交際能力強的應用型人才,只是j二完課把書本上內(nèi)容灌輸完罷了。
4.教學方法單調(diào),教學手段單一,忽視聽說能力的培養(yǎng)任何語言教學內(nèi)容都相對枯燥,因此最講究方法與手段,但在法律英語的教學中卻仍大多沿用傳統(tǒng)英語教學中閱讀教學模式,注重的是學生從英語閱讀中獲取信息的能力,忽視了學生法律英語的實際應用能力,如用英語進行法律方面的談判、處理國外各種法律案例等。絕大多數(shù)法律英語課堂教學在普通教室進行,沒有多媒體設備。這就使得前兩年習慣了語音室上大學英語、生動活潑的教學方法、聽說讀寫全面發(fā)展的學子們突然覺得法律英語是如此的枯燥、乏味、難學,久而久之心生厭惡。此外,還把最最重要的聽、說訓練完全放棄。這種教學方法培養(yǎng)的學生只能學到聾啞英語。由此導致的直接后果就是學生們根本聽不懂外國專家的法律講座,更不用說用參與涉外談判做國際律師了。
二、法律英語聽說教學的改革建議I.精編教材,突出應用能力培養(yǎng)教材應彰顯專業(yè)特點,尤其要突出兩點:一是國外司法實踐。例如,英美法系國家如何解決債務糾紛。譬如通過訴訟手段,在何種法院起訴?怎樣聘請律師?如何收集證據(jù)?開庭程序怎樣?判決怎么執(zhí)行?二是國際商貿(mào)實踐。例如,怎樣與外商談判及簽訂涉外合同,常用的國際慣例及其運用等。此外,應盡可能從國外報刊和網(wǎng)上收集最新適用的法律文章,作為教材的補充。所有這些,不但要學生作到心知肚明能答在考卷上,還要要求他們能夠清晰明確地口頭表達出來。因此,要盡量選定一些涉及并突出聽說能力訓練的教材。如果實在找不到符合此要求的現(xiàn)成教材,加之法律英語作為專業(yè)英語的特點之一就是不可能有完全適合的現(xiàn)成教材,應考慮自己根據(jù)實際情況來編寫必要的英語資料來作為教材。
2.明確“聽、說”在法律英語教學中的重要地位,完善課程考核體系,給學生有益心理暗示法律英語的教學目標是與人才市場的供求緊密聯(lián)系的。因此,了解社會對法律復合型、外向型人才的需求狀況,有利于培養(yǎng)目標的進一步明確。法律英語教學的最終目標決不只是讓學生對法學知識有所了解或能夠閱讀英文法律文獻,這樣的培養(yǎng)目標無法滿足社會對復合型、外向型法律人才的需求。尤其在全球一體化的大背景下,無論是在科研教學領域、司法領域、對外貿(mào)易領域還是在知識產(chǎn)權(quán)、金融證券領域,法律英語人才必須要有較高的業(yè)務素質(zhì),要有扎實的法學功底和流暢語言表達能力。這就要求我們培養(yǎng)出來的學生一定要具備較高的聽力和語法水平。要達到這一目標,我們應該適時的對這門課程的考核方式做一些適當?shù)恼{(diào)整,比如將學生平時的課堂發(fā)言討論情況作相應記錄記為平時成績,并在期末考試中加人口試答辯內(nèi)容等等。