大房子確實(shí)是座“麗宮”,不過(guò)大家也是頗費(fèi)周折才進(jìn)到里面。貝絲覺(jué)得很難躲過(guò)“幾只攔路獅子”:勞倫斯老先生是最大的獅子,不過(guò),他來(lái)登門(mén)拜訪了,與每個(gè)姑娘都說(shuō)笑一番,和她們的母親敘了舊。從此之后,除了靦腆的貝絲沒(méi)人再怕他了。另一只獅子是:她們貧窮,勞里富有。既然不能禮尚往來(lái),她們也就不肯接受恩惠。但是,一段時(shí)間之后,她們發(fā)現(xiàn)勞里竟把她們當(dāng)成了恩人,對(duì)馬奇太太慈母般的款待、姑娘們的熱情相伴,以及在她們那所簡(jiǎn)陋的房子里所感受到的溫暖,他覺(jué)得怎么做都不足以表達(dá)感激之情。于是,她們忘記了窮人的志氣,投桃報(bào)李,不再計(jì)較誰(shuí)付出更多。
新的友誼如春草般茁壯成長(zhǎng),各種愉快的事都在那時(shí)發(fā)生了。大家都喜歡勞里,而他在暗地里向家庭教師夸“馬奇家的姑娘都十分出色”。出于年輕人的熱情,她們把寂寞男孩接納到她們中間,如眾星捧月。她們心地單純,勞里對(duì)這種純潔無(wú)邪的友誼感到十分陶醉。由于他從小就失去了母親,又沒(méi)有姐妹,因此很快便感受到她們給他帶來(lái)的影響。她們忙碌、活躍的生活方式,使他對(duì)自己的懶散生活感到羞愧。他厭倦讀書(shū),卻發(fā)現(xiàn)與人交往極有樂(lè)趣。布魯克先生不得不提交不如意的成績(jī)報(bào)告單,因?yàn)閯诶锍3L訉W(xué)跑到馬奇家去。
“不要緊,讓他放個(gè)假,以后再補(bǔ)回來(lái)。”老人說(shuō),“鄰居那位好太太說(shuō),他學(xué)習(xí)太用功,需要年輕人做伴,需要娛樂(lè)和鍛煉。我想她說(shuō)得有道理,我一直對(duì)這小子?jì)缮鷳T養(yǎng),都像他奶奶了。只要他快樂(lè),由著他干什么吧。他在那邊的小修道院里不會(huì)搗蛋的,馬奇太太比我們更能培養(yǎng)他。”
真的,他們度過(guò)了多么美妙的時(shí)光??!他們一起演戲、亮相做活人造型;一起坐雪橇、溜冰;一起在馬奇家的舊客廳里度過(guò)愉快的夜晚,有時(shí)則在勞里家的大房子里開(kāi)小型晚會(huì)。美格隨時(shí)可以去暖房漫步,盡情地采摘花束。喬在新的書(shū)房里貪婪地飽覽群書(shū),并常常發(fā)表高見(jiàn),使老人捧腹大笑。艾美臨摹圖畫(huà),盡情地欣賞美。勞里則非??蓯?ài)地充當(dāng)“莊園主”。
而貝絲呢,雖然對(duì)大鋼琴朝思暮想,卻鼓不起勇氣走進(jìn)那座被美格稱為“極樂(lè)大廈”的房子。她跟喬去過(guò)一次,可老人不知道她的弱點(diǎn),濃眉大眼瞪著她,還大叫一聲“嘿”,嚇得她雙腳在地板上直打戰(zhàn),但絕口不跟媽媽提起。她落荒而逃,并宣布以后永遠(yuǎn)都不再踏進(jìn)那里半步,也顧不得那心愛(ài)的鋼琴了。任憑大家百般哄騙勸說(shuō),都無(wú)濟(jì)于事。后來(lái),此事不知怎么傳到了勞倫斯先生的耳中,于是他自己著手彌補(bǔ)。在一次簡(jiǎn)短的拜訪中,他巧妙地把話題引向音樂(lè),大談他見(jiàn)到過(guò)的大歌唱家,聽(tīng)到過(guò)的管風(fēng)琴雅樂(lè),還講了許多趣聞逸事。貝絲聽(tīng)得著了迷,在她偏僻的角落里待不住了,悄悄地靠上前來(lái),在老先生椅子后面停了下來(lái)。她站在那里聆聽(tīng),眼睛瞪得大大的,面頰為自己不尋常的舉動(dòng)而漲得紅紅的。勞倫斯先生只當(dāng)沒(méi)看見(jiàn)她這個(gè)小飛蟲(chóng),繼續(xù)大講勞里的學(xué)業(yè)和老師。不久,他好像突然想到一個(gè)主意,對(duì)馬奇太太說(shuō):
“現(xiàn)在這孩子不理會(huì)音樂(lè)了,我很高興,過(guò)去他太迷戀音樂(lè)了??射撉匍e著不行啊,你家的姑娘中有哪個(gè)愿意來(lái),經(jīng)常去彈彈,這樣才不會(huì)走調(diào)。你說(shuō)呢,太太?”
貝絲上前一步,緊握雙手,就怕一興奮拍起手來(lái)。這個(gè)誘惑確實(shí)是無(wú)法抗拒的,一想到在那架華美的鋼琴上練曲子,她就激動(dòng)不已。馬奇太太還沒(méi)來(lái)得及回答,勞倫斯先生古怪地微微點(diǎn)頭,笑著說(shuō):
“她們不用跟任何人打招呼,可以隨時(shí)進(jìn)來(lái)。我總是關(guān)著門(mén)在屋子另一頭的書(shū)房里,勞里經(jīng)常出去,用人們九點(diǎn)以后就不會(huì)再進(jìn)客廳。”
他起身要走,貝絲打定主意要開(kāi)口了,因?yàn)檫@最后的安排完全符合她的心愿。“請(qǐng)把我的話轉(zhuǎn)告姑娘們。如果她們不想來(lái),那也沒(méi)關(guān)系。”這時(shí)一只小手握住了他的手,貝絲抬頭望著他,臉上充滿感激的表情。她熱切而靦腆地說(shuō):
“先生,她們想去,非常非常想去!”
“你就是那個(gè)學(xué)音樂(lè)的姑娘嗎?”他問(wèn),這回他沒(méi)有嚇人地叫“嘿”,而是慈祥地看著她。
“我叫貝絲,我很喜歡音樂(lè)。我會(huì)來(lái)的,要是您保證沒(méi)人聽(tīng)我彈琴——也沒(méi)有打擾人的話。”她補(bǔ)充說(shuō),唯恐不禮貌,又擔(dān)心自己冒失,因而說(shuō)的時(shí)候身體有點(diǎn)顫抖。
“不會(huì)有人來(lái)聽(tīng)的,乖乖。房子里有半天是沒(méi)人的,來(lái)吧,你可以盡情地彈,我會(huì)感謝你的。”
“您心腸真好,先生!”
他友好地看著貝絲,她臉紅得像朵玫瑰。但這次她并沒(méi)害怕,而是感激地握了握大手,對(duì)老先生贈(zèng)送的珍貴禮物,她沒(méi)有感激的話可說(shuō)。老先生輕輕地?fù)嶂膭⒑#┥硐氯ィ橇怂幌?,用幾乎沒(méi)人聽(tīng)到過(guò)的語(yǔ)氣說(shuō):
“我以前有一個(gè)小囡囡,眼睛長(zhǎng)得很像你。愿上帝保佑你,乖乖!再見(jiàn),太太。”說(shuō)完,他匆匆地走了。
貝絲和媽媽狂喜一番,由于姐妹們不在家,她跑到樓上,把振奮人心的消息告訴那些病娃娃家人。那天晚上,貝絲歡快地歌唱著,連深夜睡覺(jué)的時(shí)候,她都在艾美的臉上彈鋼琴,把艾美弄醒了,引得全家人都取笑她。第二天,看到祖孫倆都出了門(mén),貝絲猶豫再三后,壯著膽從側(cè)門(mén)進(jìn)去,然后躡手躡腳地來(lái)到放著她的崇拜對(duì)象的過(guò)道。當(dāng)然是十分湊巧,鋼琴上竟安放著一些簡(jiǎn)單而悅耳的樂(lè)譜。貝絲不時(shí)停下朝四面窺探,最后用顫抖的手指彈起了琴鍵。接著,她立刻忘掉了恐懼,忘掉了自己,忘掉了一切,完全陶醉在音樂(lè)中。音樂(lè)就像是她的一位心愛(ài)朋友的話語(yǔ),給她帶來(lái)了無(wú)以言表的快樂(lè)。
她一直彈到漢娜來(lái)叫她回家吃飯,但她沒(méi)有胃口,只是坐在一邊,一個(gè)勁地對(duì)著大家會(huì)心地笑。
打那以后,幾乎每天都能看到一個(gè)戴棕色帽子的小姑娘穿過(guò)樹(shù)籬,一個(gè)音樂(lè)精靈在過(guò)道里悄悄出沒(méi)??伤龔膩?lái)都不知道,勞倫斯先生常常打開(kāi)書(shū)房門(mén),聆聽(tīng)他喜歡的老曲子;她也沒(méi)看到勞里在走廊里放哨,不讓用人走近;她更沒(méi)懷疑放在樂(lè)譜架上的樂(lè)譜和新曲子都是特意為她安排的。每當(dāng)勞倫斯先生在家里跟她漫談音樂(lè),她只知道他是善意地給指點(diǎn)迷津。她盡情徜徉在音樂(lè)中,以為自己已經(jīng)如愿以償,可事實(shí)不盡如此。也許是因?yàn)樗龑?duì)這種福分心存感激,更大的賜福正接踵而來(lái),但無(wú)論如何,她都是受之無(wú)愧的。
“媽媽,我要為勞倫斯先生做一雙便鞋。他待我很好,我得謝謝他,可我想不出其他什么方法。這樣行嗎?”在勞倫斯先生那次重要拜訪的幾個(gè)禮拜后,貝絲問(wèn)。
“行,乖乖。這是謝他的好辦法,他會(huì)高興的。姐妹們會(huì)幫你做,我來(lái)出錢(qián)。”馬奇太太回答。她特別愉快地答應(yīng)了貝絲的要求,因?yàn)樨惤z很少為自己提過(guò)要求。
經(jīng)過(guò)與美格和喬多次認(rèn)真商議后,選定了樣式,買(mǎi)好了材料,于是便動(dòng)手做鞋。深紫色的底色襯著一簇樸素而富有生機(jī)的三色堇花,鞋子設(shè)計(jì)得美觀大方,大家交口稱贊。貝絲起早貪黑地做,偶爾遇到難做的地方才找人幫忙。她儼然是一個(gè)麻利的針線工,還沒(méi)等大家感到厭煩,鞋子就完工了。然后,她寫(xiě)了一張簡(jiǎn)短的便條,一天早上趁老人還沒(méi)起床,讓勞里幫忙悄悄地把東西放到書(shū)房桌子上。
一陣忙碌過(guò)后,貝絲等待著即將發(fā)生的事情。一天過(guò)去了,到了第二天中午,仍沒(méi)有消息,她開(kāi)始擔(dān)心冒犯了這位脾氣古怪的朋友。下午,她要出去辦點(diǎn)事,順便帶上喬安娜,就是那個(gè)病娃娃,去做例行鍛煉。回來(lái)走到大街時(shí),她看到三個(gè),哦,是四個(gè)腦袋在客廳的窗口探頭探腦。一見(jiàn)她,她們就一起朝她揮手,快樂(lè)地高聲尖叫:
“老先生來(lái)信了!快過(guò)來(lái)看!”
“哦,貝絲,他送你——”艾美搶先說(shuō),并拼命地用手比劃著,可沒(méi)等她再說(shuō)下去,喬就猛地關(guān)上窗,堵住了艾美的口。
貝絲提心吊膽地往家里趕。剛到門(mén)口,姐妹們就圍住了她,簇?fù)碇鴣?lái)到客廳,指指點(diǎn)點(diǎn),齊聲說(shuō):“快看那兒!快看!”貝絲抬眼望去,驚喜得臉色都白了。那兒立著一架小鋼琴,锃亮的琴蓋上放著一封信,就像是告示牌,上面寫(xiě)著:“致伊麗莎白·馬奇小姐。”
“給我的?”貝絲驚得吸了口氣說(shuō)。她抱住喬,感覺(jué)好像要昏倒,畢竟這件事真讓她不知所措。
“是的,是給你的,寶貝!他是不是很棒?你覺(jué)得他是不是天底下最可愛(ài)的老先生?鑰匙是放在信封里的。信還沒(méi)拆看,可我們都很想知道他說(shuō)了些什么。”喬叫了起來(lái),一邊抱住妹妹,一邊把信遞給她。
“你讀吧!我不行!感覺(jué)頭很暈!哦,真是太好了!”貝絲把臉埋在喬的圍裙中,被禮物弄得神魂顛倒。
喬打開(kāi)信,看到開(kāi)頭幾個(gè)字就大笑起來(lái):
馬奇小姐:
親愛(ài)的女士:
“稱呼真好聽(tīng)!真希望有人也會(huì)這樣給我寫(xiě)信!”艾美覺(jué)得這種傳統(tǒng)的稱呼很優(yōu)雅。喬繼續(xù)往下念。
我一生中穿過(guò)很多雙鞋,不過(guò),你做的這雙最合腳。
三色堇是我最喜歡的花,會(huì)不時(shí)讓我想起你這位溫柔的贈(zèng)送者。無(wú)以回禮,我想你會(huì)同意“老先生”把這份禮物送上,它是已故小孫女的。謹(jǐn)致以誠(chéng)摯的謝意和深深的祝福。你永遠(yuǎn)的——
心存感激的朋友和謙卑的仆人,
詹姆斯·勞倫斯
“你看,貝絲,我敢說(shuō),這是值得驕傲的光榮。勞里跟我說(shuō)過(guò),勞倫斯先生最疼愛(ài)死去的小孫女,她用過(guò)的東西都小心珍藏。你想,他把她的鋼琴都送給你了。那是因?yàn)槟阌幸浑p大大的藍(lán)眼睛,又喜歡音樂(lè)。”喬說(shuō)。貝絲從來(lái)都沒(méi)有這么激動(dòng)過(guò),她興奮得渾身發(fā)抖,喬在安慰她。
“看這些巧奪天工的燭臺(tái),還有細(xì)膩的綠綢折成花紋,中間點(diǎn)綴著一朵金玫瑰,再看看這漂亮的樂(lè)譜架和琴凳,一樣不缺。”美格接著說(shuō)。她打開(kāi)鋼琴,向大家展示精妙無(wú)比的造型。
“‘謙卑的仆人,詹姆斯·勞倫斯’,聽(tīng),他居然這樣寫(xiě)。一定要告訴同學(xué)們的,她們肯定覺(jué)得妙極了。”艾美被信深深打動(dòng)了。
“彈彈看,乖乖。讓大家聽(tīng)聽(tīng)這寶貝琴的聲音。”漢娜說(shuō),她一向與全家人同甘共苦。
于是貝絲試彈了一下,大家都說(shuō)這是她們聽(tīng)到過(guò)的最動(dòng)人的琴聲。顯然,鋼琴剛調(diào)過(guò)音,外表收拾得整整齊齊。貝絲腳踩發(fā)亮的踏板,手指滿懷深情地在漂亮的黑白琴鍵上跳動(dòng),臉上洋溢著最開(kāi)心的笑靨。鋼琴雖然很美,但我想,其真正的魅力在于此——俯在琴上的那張笑臉。
“你得上門(mén)去感謝他。”喬開(kāi)玩笑說(shuō),她以為妹妹根本不敢去。
“好的,我是要去謝謝他。我現(xiàn)在就去,要不然,又會(huì)害怕得不敢去的。”貝絲從容不迫地走過(guò)花園,穿過(guò)樹(shù)籬,走進(jìn)勞倫斯家,這令全家人都感到萬(wàn)分驚訝。
“哎!我發(fā)毒誓保證,這是我見(jiàn)過(guò)的最怪的事。鋼琴竟然使她頭腦發(fā)熱!要是腦子沒(méi)問(wèn)題的話,她肯定不會(huì)去的。”漢娜望著貝絲的身影驚叫道,姑娘們也被這一幕驚得啞口無(wú)言。
如果她們看到貝絲此后的所作所為,肯定會(huì)更加大驚失色。信我的話,她想都沒(méi)想就敲了書(shū)房的門(mén),聽(tīng)到一個(gè)粗啞的聲音說(shuō):“進(jìn)來(lái)!”她真的進(jìn)去了,徑直走到驚訝的勞倫斯先生跟前,伸出手,聲音只是稍微有點(diǎn)顫抖地說(shuō):“我是來(lái)感謝您的,先生,謝謝您——”她沒(méi)有說(shuō)完,他的慈祥面容使她一下子忘了要說(shuō)的話,腦子里只想著他失去了鐘愛(ài)的小囡囡,便雙手摟住老人的脖子,吻了他一下。
即使屋頂突然掀掉,老先生也不會(huì)更驚訝。不過(guò),他喜歡這樣——哦,老天,是的,他喜歡得不得了!——那信賴的輕輕一吻,使他那么感動(dòng)、那么高興,生硬的脾氣就此一掃而光。他讓貝絲坐在膝頭,布滿皺紋的臉靠著她的紅紅臉頰,仿佛覺(jué)得找回了自己的小孫女。從那一刻起,貝絲不再怕他,坐在那里跟他溫馨地聊著天,仿佛一生下來(lái)就與他相識(shí);正是:愛(ài)必消除恐懼,感激能征服傲慢。她回家時(shí),老人一直送到她家門(mén)口,與她誠(chéng)摯地握手,往回走時(shí)又碰了一下帽檐向她致意,身子挺直,神情莊重,就像一位英俊勇武的老紳士,事實(shí)上,他也確是如此。
姑娘們看到這一幕時(shí),喬掩飾不住內(nèi)心的喜悅,跳起了快步舞;艾美驚訝得差點(diǎn)掉到窗外;美格舉著雙手驚叫:“完了,我看世界末日要到了!”
THE BIG HOUSE did prove a Palace Beautiful, though it took some time for all to get in, and Beth found it very hard to pass the lions. Old Mr. Laurence was the biggest one, but after he had called, said something funny or kind to each one of the girls, and talked over old times with their mother, nobody felt much afraid of him, except timid Beth. The other lion was the fact that they were poor and Laurie rich, for this made them shy of accepting favors which they could not return. But, after a while, they found that he considered them the benefactors, and could not do enough to show how grateful he was for Mrs. March's motherly welcome, their cheerful society, and the comfort he took in that humble home of theirs. So they soon forgot their pride and interchanged kindnesses without stopping to think which was the greater.
All sorts of pleasant things happened about that time, for the new friendship flourished like grass in spring. Every one liked Laurie, and he privately informed his tutor that “the Marches were regularly splendid girls.”With the delightful enthusiasm of youth, they took the solitary boy into their midst and made much of him, and he found something very charming in the innocent companionship of these simple-hearted girls. Never having known mother or sisters, he was quick to feel the influences they brought about him, and their busy, lively ways made him ashamed of the indolent life he led. He was tired of books, and found people so interesting now that Mr. Brooke was obliged to make very unsatisfactory reports, for Laurie was always playing truant and running over to the Marches'.
“Never mind, let him take a holiday, and make it up afterward, ” said the old gentleman. “The good lady next door says he is studying too hard and needs young society, amusement, and exercise. I suspect she is right, and that I've been coddling the fellow as if I'd been his grandmother. Let him do what he likes, as long as he is happy. He can't get into mischief in that little nunnery over there, and Mrs. March is doing more for him than we can.”
What good times they had, to be sure! Such plays and tableaux, such sleigh rides and skating frolics, such pleasant evenings in the old parlor, and now and then such gay little parties at the great house. Meg could walk in the conservatory whenever she liked and revel in bouquets, Jo browsed over the new library voraciously, and convulsed the old gentleman with her criticisms, Amy copied pictures and enjoyed beauty to her heart's content, and Laurie played “lord of the manor” in the most delightful style.
But Beth, though yearning for the grand piano, could not pluck up courage to go to the “Mansion of Bliss”, as Meg called it. She went once with Jo, but the old gentleman, not being aware of her infirmity, stared at her so hard from under his heavy eyebrows, and said “Hey! ” so loud, that he frightened her so much her “feet chattered on the floor, ” she never told her mother, and she ran away, declaring she would never go there any more, not even for the dear piano. No persuasions or enticements could overcome her fear, till, the fact coming to Mr. Laurence's ear in some mysterious way, he set about mending matters. During one of the brief calls he made, he artfully led the conversation to music, and talked away about great singers whom he had seen, fine organs he had heard, and told such charming anecdotes that Beth found it impossible to stay in her distant corner, but crept nearer and nearer, as if fascinated. At the back of his chair she stopped and stood listening, with her great eyes wide open and her cheeks red with excitement of this unusual performance. Taking no more notice of her than if she had been a fly, Mr. Laurence talked on about Laurie's lessons and teachers. And presently, as if the idea had just occurred to him, he said to Mrs. March—
“The boy neglects his music now, and I'm glad of it, for he was getting too fond of it. But the piano suffers for want of use. Wouldn't some of your girls like to run over, and practice on it now and then, just to keep it in tune, you know, ma'am? ”
Beth took a step forward, and pressed her hands tightly together to keep from clapping them, for this was an irresistible temptation, and the thought of practicing on that splendid instrument quite took her breath away. Before Mrs. March could reply, Mr. Laurence went on with an odd little nod and smile—
“They needn't see or speak to anyone, but run in at any time. For I'm shut up in my study at the other end of the house, Laurie is out a great deal, and the servants are never near the drawing room after nine o'clock.”
Here he rose, as if going, and Beth made up her mind to speak, for that last arrangement left nothing to be desired. “Please, tell the young ladies what I say, and if they don't care to come, why, never mind.” Here a little hand slipped into his, and Beth looked up at him with a face full of gratitude, as she said, in her earnest yet timid way—
“Oh sir, they do care, very very much! ”
“Are you the musical girl? ” he asked, without any startling “Hey! ” as he looked down at her very kindly.
“I'm Beth. I love it dearly, and I'll come, if you are quite sure nobody will hear me, and be disturbed, ” she added, fearing to be rude, and trembling at her own boldness as she spoke.
“Not a soul, my dear. The house is empty half the day; so come and drum away as much as you like, and I shall be obliged to you.”
“How kind you are, sir! ”
Beth blushed like a rose under the friendly look he wore; but she was not frightened now, and gave the hand a grateful squeeze because she had no words to thank him for the precious gift he had given her. The old gentleman softly stroked the hair off her forehead, and, stooping down, he kissed her, saying, in a tone few people ever heard—
“I had a little girl once, with eyes like these. God bless you, my dear! Good day, madam.” And away he went, in a great hurry.
Beth had a rapture with her mother, and then rushed up to impart the glorious news to her family of invalids, as the girls were not home. How blithely she sang that evening, and how they all laughed at her because she woke Amy in the night by playing the piano on her face in her sleep. Next day, having seen both the old and young gentleman out of the house, Beth, after two or three retreats, fairly got in at the side door, and made her way as noiselessly as any mouse to the drawing room where her idol stood. Quite by accident, of course, some pretty, easy music lay on the piano, and with trembling fingers and frequent stops to listen and look about, Beth at last touched the great instrument, and straightway forgot her fear, herself, and everything else but the unspeakable delight which the music gave her, for it was like the voice of a beloved friend.
She stayed till Hannah came to take her home to dinner, but she had no appetite, and could only sit and smile upon everyone in a general state of beatitude.
After that, the little brown hood slipped through the hedge nearly every day, and the great drawing room was haunted by a tuneful spirit that came and went unseen. She never knew that Mr. Laurence opened his study door to hear the old-fashioned airs he liked. She never saw Laurie mount guard in the hall to warn the servants away. She never suspected that the exercise books and new songs which she found in the rack were put there for her especial benefit, and when he talked to her about music at home, she only thought how kind he was to tell things that helped her so much. So she enjoyed herself heartily, and found, what isn't always the case, that her granted wish was all she had hoped. Perhaps it was because she was so grateful for this blessing that a greater was given her. At any rate she deserved both.
“Mother, I'm going to work Mr. Laurence a pair of slippers. He is so kind to me, I must thank him, and I don't know any other way. Can I do it? ” asked Beth, a few weeks after that eventful call of his.
“Yes, dear. It will please him very much, and be a nice way of thanking him. The girls will help you about them, and I will pay for the making up, ”replied Mrs. March, who took peculiar pleasure in granting Beth's requests because she so seldom asked anything for herself.
After many serious discussions with Meg and Jo, the pattern was chosen, the materials bought, and the slippers begun. A cluster of grave yet cheerful pansies on a deeper purple ground was pronounced very appropriate and pretty, and Beth worked away early and late, with occasional lifts over hard parts. She was a nimble little needlewoman, and they were finished before anyone got tired of them. Then she wrote a short, simple note, and with Laurie's help, got them smuggled onto the study table one morning before the old gentleman was up.
When this excitement was over, Beth waited to see what would happen. All day passed and a part of the next before any acknowledgement arrived, and she was beginning to fear she had offended her crotchety friend. On the afternoon of the second day, she went out to do an errand and give poor Joanna, the invalid doll, her daily exercise. As she came up the street, on her return, she saw three, yes, four heads popping in and out of the parlor windows, and the moment they saw her, several hands were waved, and several joyful voices screamed—
“Here's a letter from the old gentleman! Come quick, and read it! ”
“Oh, Beth, he's sent you—” began Amy, gesticulating with unseemly energy, but she got no further, for Jo quenched her by slamming down the window.
Beth hurried on in a flutter of suspense. At the door her sisters seized and bore her to the parlor in a triumphal procession, all pointing and all saying at once, “Look there! Look there! ” Beth did look, and turned pale with delight and surprise, for there stood a little cabinet piano, with a letter lying on the glossy lid, directed like a sign board to “Miss Elizabeth March.”
“For me? ” gasped Beth, holding onto Jo and feeling as if she should tumble down, it was such an overwhelming thing altogether.
“Yes, all for you, my precious! Isn't it splendid of him? Don't you think he's the dearest old man in the world? Here's the key in the letter. We didn't open it, but we are dying to know what he says, ” cried Jo, hugging her sister and offering the note.
“You read it! I can't, I feel so queer! Oh, it is too lovely! ” and Beth hid her face in Jo's apron, quite upset by her present.
Jo opened the paper and began to laugh, for the first words she saw were—
Miss March,
Dear Madam—
“How nice it sounds! I wish someone would write to me so! ” said Amy, who thought the old-fashioned address very elegant.
I have had many pairs of slippers in my life, but I never had any that suited me so well as yours.
Heartsease is my favorite flower, and these will always remind me of the gentle giver. I like to pay my debts, so I know you will allow “the old gentleman” to send you something which once belonged to the little grand daughter he lost. With hearty thanks and best wishes, I remain Your grateful friend and humble servant.
JAMES LAURENCE
“There, Beth, that's an honor to be proud of, I'm sure! Laurie told me how fond Mr. Laurence used to be of the child who died, and how he kept all her little things carefully. Just think, he's given you her piano. That comes of having big blue eyes and loving music, ” said Jo, trying to soothe Beth, who trembled and looked more excited than she had ever been before.
“See the cunning brackets to hold candles, and the nice green silk, puckered up, with a gold rose in the middle, and the pretty rack and stool, all complete, ” added Meg, opening the instrument and displaying its beauties.
“‘Your humble servant, James Laurence.' Only think of his writing that to you. I'll tell the girls. They'll think it's splendid, ” said Amy, much impressed by the note.
“Try it, honey. Let's hear the sound of the baby pianny, ” said Hannah, who always took a share in the family joys and sorrows.
So Beth tried it, and everyone pronounced it the most remarkable piano ever heard. It had evidently been newly tuned and put in apple-pie order, but, perfect as it was, I think the real charm lay in the happiest of all happy faces which leaned over it, as Beth lovingly touched the beautiful black and white keys and pressed the bright pedals.
“You'll have to go and thank him, ” said Jo, by way of a joke, for the idea of the child's really going never entered her head.
“Yes, I mean to. I guess I'll go now, before I get frightened thinking about it.” And, to the utter amazement of the assembled family, Beth walked deliberately down the garden, through the hedge, and in at the Laurences' door.
“Well, I wish I may die if it ain't the queerest thing I ever see! The pianny has turned her head! She'd never have gone in her right mind, ” cried Hannah, staring after her, while the girls were rendered quite speechless by the miracle.
They would have been still more amazed if they had seen what Beth did afterward. If you will believe me, she went and knocked at the study door before she gave herself time to think, and when a gruff voice called out,“Come in! ” she did go in, right up to Mr. Laurence, who looked quite taken aback, and held out her hand, saying, with only a small quaver in her voice, “I came to thank you, sir, for—” But she didn't finish, for he looked so friendly that she forgot her speech and, only remembering that he had lost the little girl he loved, she put both arms round his neck and kissed him.
If the roof of the house had suddenly flown off, the old gentleman wouldn't have been more astonished. But he liked it—oh, dear, yes, he liked it amazingly! And was so touched and pleased by that confiding little kiss that all his crustiness vanished, and he just set her on his knee, and laid his wrinkled cheek against her rosy one, feeling as if he had got his own little granddaughter back again. Beth ceased to fear him from that moment, and sat there talking to him as cozily as if she had known him all her life, for love casts out fear, and gratitude can conquer pride. When she went home, he walked with her to her own gate, shook hands cordially, and touched his hat as he marched back again, looking very stately and erect, like a handsome, soldierly old gentleman, as he was.
When the girls saw that performance, Jo began to dance a jig, by way of expressing her satisfaction, Amy nearly fell out of the window in her surprise, and Meg exclaimed, with up-lifted hands, “Well, I do believe the world is coming to an end! ”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臺(tái)州市剛泰一品花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群