《這不是告別》作為全美媒體和讀者的年度之選,一出版就迅速橫掃《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書榜長(zhǎng)達(dá)45周,席卷全球三十多國(guó)。故事講述了一頭紅發(fā)、穿著肥大男款襯衫的Eleanor,與沉默寡言、沉迷于音樂(lè)和漫畫世界的Park之間的故事。
When he got to the bus stop Friday morning, Park was ready to apologize. But Eleanor didn't show up. Which made him feel a lot less like apologizing…
星期五,帕克到了校車站,已經(jīng)準(zhǔn)備道歉。但埃莉諾沒(méi)出現(xiàn),這讓他歉意頓減…
With Richie at work all day, she didn't have to stay in her room, but she did anyway. Like a dog who won't leave its kennel.
雷奇今天上全天班,所以埃莉諾不必待在臥室,但她還是如此,就像小狗不想離窩。
# Park #
#帕克#
There was just one more day of school left before Christmas vacation. Eleanor didn't go. She told her mother she was sick.
再過(guò)一天就是圣誕節(jié)假期,埃莉諾不想上學(xué),跟媽媽說(shuō)她病了。
"What now?" he said in the direction of her house. Were they supposed to break up over this? Was she going to go three weeks without talking to him?
他對(duì)著埃莉諾家的方向說(shuō):“現(xiàn)在算怎么回事?”他們要為這種事分手嗎?接下來(lái)三個(gè)星期,她都不打算跟他說(shuō)話嗎?
The bus turned the corner and heaved to a stop. Park could see Tina in the back window, watching him.
校車轉(zhuǎn)過(guò)街角,靠站停下。透過(guò)后車窗的倒影,帕克能看見(jiàn)提娜在看他。
He knew it wasn't Eleanor's fault that she didn't have a phone, and that her house was the Fortress of Solitude, but… Jesus. It made it so easy for her to cut herself off whenever she felt like it.
他知道埃莉諾家沒(méi)電話,不是她的錯(cuò),她家就像超人的“孤獨(dú)堡壘”。但是…唉。這正好讓她想消失就消失。
I'm sorry, he thought, not looking back again.
我很抱歉。帕克沒(méi)再回頭。
"I'm sorry," he said at her house, too loudly. A dog started barking in the yard next to him. "Sorry," Park muttered to the dog.
他又對(duì)著埃莉諾家的方向說(shuō):“對(duì)不起。”聲音太大了。后院一只狗對(duì)著漸行漸遠(yuǎn)的他大吠,他也對(duì)那只狗低語(yǔ):“對(duì)不起?!?/p>
# Eleanor #
#埃莉諾#
# Eleanor #
#埃莉諾#
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市水調(diào)歌城四期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群