第一頁(yè).精彩選段
第二頁(yè).詞匯采集
第三頁(yè).活學(xué)活用
Soapy left his bench and ①strolled out of the square and across the level sea of asphalt, where Broadway and Fifth Avenue flow together. Up Broadway he turned, and ②halted at a glittering cafe, where are gathered together nightly the choicest products of the grape, the silkworm and the protoplasm.
蘇比離開(kāi)長(zhǎng)凳,踱出廣場(chǎng),穿過(guò)百老匯路和五馬路匯合處那處平坦的柏油路面。他拐到百老匯路,在一家燈火輝煌的餐館門(mén)前停了下來(lái),每天晚上,這里匯集著葡萄、蠶絲與原生質(zhì)的最佳制品。
Soapy ③had confidence in himself from the lowest button of his vest upward. He was shaven, and his coat was decent and his neat black, ready-tied four-in-hand had been presented to him by a lady missionary on Thanksgiving Day. If he could reach a table in the restaurant ④unsuspected success would be his. The portion of him that would show above the table would raise no doubt in the waiter's mind. A roasted mallard duck, thought Soapy, would be about the thing--with a bottle of Chablis, and then Camembert, a demi-tasse and a cigar. One dollar for the cigar would be enough. The total would not be so high as to ⑤call forth any supreme manifestation of revenge from the cafe management; and yet the meat would leave him filled and happy for the journey to his winter ⑥refuge.
蘇比對(duì)自己西服背心最低一顆紐扣以上的部分很有信心。他刮過(guò)臉,他的上裝還算過(guò)得去,他那條干干凈凈的活結(jié)領(lǐng)帶是感恩節(jié)那天一位教會(huì)里的女士送給他的。只要他能走到餐桌邊不引人生疑,那就是勝券在握了。他露出桌面的上半身還不至于讓侍者起懷疑。一只烤野鴨,蘇比尋思,那就差不離——再來(lái)一瓶夏白立酒然后是一份卡門(mén)貝干酪,一小杯濃咖啡,再來(lái)一支雪茄煙。一塊錢(qián)一支的那種也就湊合了??倲?shù)既不會(huì)大得讓飯店柜上發(fā)狠報(bào)復(fù),這頓牙祭又能讓他去冬宮的旅途上無(wú)牽無(wú)掛,心滿(mǎn)意足。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思武漢市武警武泰閘小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群