"外匯儲(chǔ)備庫(kù)"用英語(yǔ)怎么說(shuō)?請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
China, Japan, and South Korea have reached an agreement on the distribution ratio of a $120-billion regional foreign-exchange reserve pool plan in Bali, Indonesia on Sunday.
上周日,中國(guó)、日本、韓國(guó)在印度尼西亞的巴厘島就總金額1200億美元的區(qū)域外匯儲(chǔ)備庫(kù)計(jì)劃的出資份額達(dá)成了一致。
在上面的報(bào)道中,foreign-exchange reserve pool就是指"外匯儲(chǔ)備庫(kù)",foreign-exchange reserve 就是指"外匯儲(chǔ)備",foreign-exchange還??s寫(xiě)為forex。 Pool原意是指"水池",例如swimming pool(游泳池),在這里引申為"集中起來(lái)共享的資源庫(kù)",類(lèi)似的用法還有talent pool(人才庫(kù)),data pool(數(shù)據(jù)庫(kù)),oil pool(油藏),car pool(拼車(chē))等等。但dirty pool可不是指"臟水池",它的意思是"不道德的行為,欺騙的伎倆"。
Reserve常用來(lái)表示"保留"。現(xiàn)在不僅在書(shū)上、CD上,還有網(wǎng)站上都常會(huì)出現(xiàn)All rights reserved.(版權(quán)所有),提醒人們未經(jīng)允許不能隨意使用。而如果你進(jìn)入了一個(gè)nature reserve(自然保護(hù)區(qū)),就更不能對(duì)珍稀植物亂采亂摘了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思合肥市國(guó)際麗晶城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群