請看相關(guān)報道:
Product placement is to be allowed on British television programs for the first time, local media reveals Sunday.
在上面的報道中,product placement就是"植入式廣告",指將產(chǎn)品或品牌及其代表性的視覺符號策略性融入電影、電視劇或電視節(jié)目內(nèi)容之中,通過場景的再現(xiàn),讓觀眾留下對產(chǎn)品及品牌的印象,達到營銷目的。
Placement在這里的意思是"放置",例如:the placement of furniture(家具的布置)。另外,placement還有"(人員的)安插,工作安排"的意思,例如:a placement office(安置辦公室);a social agency that does the work of child placement(從事兒童安置工作的社會機構(gòu))。Placement還可以表示"(學(xué)生的)編班",placement test指"(學(xué)生入學(xué)時的)編班測試"。
"植入式廣告"屬于隱性廣告(recessive advertisement),也是軟廣告(blind advertising)的重要分支之一。生活中除了我們常見的電視廣告(television advertisement),還有網(wǎng)絡(luò)廣告(online advertisement),報紙上還有分類廣告。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思郴州市東盛花園英語學(xué)習(xí)交流群