步驟如下:
1. 先讀漢語部分,然后逐句直接口譯成英文。
2. 完成一小段后,去看書上的對應(yīng)英文部分并與我們的口譯進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)我們口譯的錯誤和缺點。
2. 開始要選擇較簡單的讀物,且應(yīng)大量做,只做一兩篇效果是不明顯的。開始可能較慢,費時較多,但請堅持,整體上這是一個加速的過程。高級階段請計時練習(xí),以加快反應(yīng)速度和口語流利度。
這樣做的好處:
1、自己就可以練習(xí)口語,想練多久,就練多久。
2、始終有一位“高級教師”指出你的不足和錯誤——英文原文。
3、題材范圍極廣,可以突破我們自己的思維禁錮。比如我們總是喜歡談?wù)撐覀冏约菏煜さ脑掝},所以我們總是在練習(xí)相同的語言,進(jìn)步當(dāng)然就緩慢了。
4、有一些我們在直接學(xué)習(xí)英語課文時被我們熟視無睹的地道的英語用法會被此法發(fā)掘出來。