意大利時(shí)尚品牌普拉達(dá)和德國(guó)運(yùn)動(dòng)服裝品牌巨頭阿迪達(dá)斯將聯(lián)合生產(chǎn)一款限量版運(yùn)動(dòng)鞋和帆船鞋。
It's the first time two of the most famous names in retailing have combined in what they say is a long-term partnership.
這是零售業(yè)最著名的兩家公司首次達(dá)成長(zhǎng)期合作伙伴關(guān)系。
But what to call the venture? Pradidas and Adada are among the favourites in the Twittersphere.
但該怎么稱呼這款合作產(chǎn)品呢?推特圈最喜歡的名稱有Pradidas和Adada。
Prada's marketing department could probably do better, though, as they've already demonstrated peerless descriptive powers in the press release.
不過,普拉達(dá)的營(yíng)銷部門或許可以做得更好,因?yàn)樗麄円呀?jīng)在新聞稿中展示出杰出的表述能力。
"The aim of this partnership is to investigate the realms of heritage, technology and innovation - and to challenge conventional wisdom through unexpected strategies."
“這次合作的目的是研究傳統(tǒng)、技術(shù)和創(chuàng)新領(lǐng)域,并通過出人意料的策略來挑戰(zhàn)傳統(tǒng)智慧。”
The shoes will be "based on an authentic fusion of fashion and sport" that mixes their "sporting heritage and visionary approach".
這款鞋子將“真正結(jié)合時(shí)尚與運(yùn)動(dòng)”,融合它們的“體育傳統(tǒng)和遠(yuǎn)見”。
And anyone who thinks they'll just produce trainers that will be as smelly as the rest after being worn a few times should think again.
如果有人認(rèn)為他們生產(chǎn)的運(yùn)動(dòng)鞋在穿過幾次之后就會(huì)和其他鞋子一樣臭,那他們可以重新考慮一下。
These won't be any old trainers, as Prada is bringing an "iconicity" that "resides in the interplay between form and function, luxury and utility, and the ability to juxtapose different ideologies".
這些鞋子不會(huì)像舊運(yùn)動(dòng)鞋一樣,因?yàn)槠绽_(dá)賦予其一種“形式與功能、奢華與實(shí)用以及不同意識(shí)形態(tài)并存的形象性”。
Snide jibes aside, Prada does not get involved in many collaborations, so a tie-up with Adidas was seen as a surprise among the fashionistas and a coup for the German company. As GQ magazine points out, the companies "sit in different fields".
撇開嘲諷不談,普拉達(dá)并沒有參與太多合作,因此與阿迪達(dá)斯的合作被時(shí)尚人士視為意外之舉,而這也是阿迪達(dá)斯令人意外的一次行動(dòng)。正如《GQ》雜志所說,兩家公司“處于不同的領(lǐng)域”。
Adidas has dipped its toe into the high-end fashion world before with collaborations with Stella McCartney, Rick Owens, and Kanye West's Yeezy line.
之前阿迪達(dá)斯也曾涉足高端時(shí)尚界,與斯特拉·麥卡特尼、里克·歐文斯和坎耶·韋斯特的Yeezy品牌合作。
The collection launches next month with two styles of trainer, and next year will see the release of sailing footwear under the Luna Rossa label. The limited-edition footwear will all be made at Prada's factory in Italy.
該系列將于下個(gè)月推出兩款運(yùn)動(dòng)鞋,于明年推出Luna Rossa牌帆船鞋。這些限量款鞋子都將在普拉達(dá)位于意大利的工廠中生產(chǎn)。
And there's no doubt that trainers are not just fashion statements these days, but also collectors' items. In July, a collection of rare trainers put up for auction in New York by Sothebys sold for more than $1m.
毫無(wú)疑問的是,如今的運(yùn)動(dòng)鞋不僅是時(shí)尚的代名詞,也成為收藏家的收藏品。今年7月蘇富比拍賣公司在紐約拍賣的一批珍貴的運(yùn)動(dòng)鞋以100多萬(wàn)美元的價(jià)格成交。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市盛源公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群