被逮捕的并非恐怖主義者,其中大多數(shù)是來自中美與南美的非法移民。
點睛本句的主干是those were anything but terrorists。過去分詞captued為代詞those的后置定語,兩者為被動關(guān)系;most of them illegal immigrants from Central or South America對主語those起到了補充說明的作用,其中them指代的就是those,這句還可以替換為非限制性定語從句:most of whom were illegal immigrants from Central or South America。
anything but的意思是“決不,根本不”,屬于肯定形式表達否定含義的情況。如:
The bridge is anything but safe. 這橋一點也不安全。
考點歸納其他肯定形式表達否定含義的短語還有:
far from意為“遠非……,完全不”。如:
His plan is far from satisfactory. 他的計劃完全無法令人滿意。
the last+名詞+to不定式/從句,意為“最不……”。如:
That is the last thing to happen. 那是最不可能發(fā)生的事。
fail to意為“無法”。如:
We failed to negotiate with them. 我們無法與他們協(xié)商。
be free from意為“沒有不”。如:
I was free from work last week. 我上個星期沒有上班。
let alone意為“更別說,更談不上”。如:
I never know him, let alone his family. 我從不認識他,更別提他的家人了。
in vain意為“徒勞,無法辦到”。如:
She tried to find out the truth, but in vain. 她試圖找出真相,但沒做到。