127. "People do it at the expense of everything that was a constant in their lives." Heidrich now visits websites that discuss gaming addiction regularly "to remind myself to keep my love for online games in check".
譯文
“人們以犧牲生活中不變的事物(即正常的生活)為代價來做這件事。”海德里希目前會定期訪問一些討論游戲成癮的網站,“以提醒自己控制對網絡游戲的喜愛”。
點睛
本句引號內的內容皆為直接引語,第一部分直接引語的主干為people do it, at the expense of...為狀語,其中that引導的是everything的定語從句;第二部分直接引語充當所在句子的目的狀語,該句的主干為Heidrich visits websites, that引導的是websites的定語從句。
at the expense of的意思是“在犧牲……的情況下,以……為代價”。如:
High production rates are often achieved at the expense of quality. 高產出率通常是以犧牲質量為代價的。
keep...in check的意思是“控制,制止……”。如:
Please keep your temper in check. 請控制好你的脾氣。
考點歸納
與keep in check意思相近的是hold in check,表示“阻止,牽制”,keep a check on則表示“監(jiān)視,檢查”。check除了作名詞外,在
四級中還常以動詞的形式出現。如:
check in意為“簽到;報到;辦理住宿手續(xù)”
Most airlines recommend passengers check in at minimum 90 minutes. 許多航空公司建議乘客至少提前90分鐘辦理登機手續(xù)。
check out意為“付賬離開旅館;檢查,核對”
Let's check out the numbers behind the news. 讓我們來查查這則新聞背后的數據。
check up意為“調查,檢查”
We need a doctor to check her up. 我們需要一位醫(yī)生來給她做體格檢查。
check with意為“與……協(xié)商;與……相符合”
Herbs may help, but check with a doctor. 草藥也許管用,但要和醫(yī)生商量一下。