今天的這段對話,在討論獨生子女,
中國從20世紀80年代早期開始實行計劃生育政策,你怎么看待獨生子女家庭
來聽今天的講解:
A: hi, Natasha, how's life?
嗨,娜塔莎,最近怎么樣?
B: great. My family came to visit me.
挺好的,我家里人來了。
A: oh, you must be very happy. How many people are there in your family?
那你一定很高興了。順便問一下,你們家有幾口人?
B: my immediate family is very large. It's my mother, my father, my two older brothers, my younger sister and me.
我的直系親屬很多,有媽媽,爸爸,兩個哥哥,妹妹和我。
A: I have a small family. They are my parents, my younger brother and me.
我家人不多。父母,弟弟和我。
B: I thought you were the only child in the family. Didn't China practice the only-child policy in the early 1980s?
我以為你是獨生子女呢。中國不是從20世紀80年代早期就開始實行計劃生育政策了嗎?
A: yes, it did. But my parents are ethnic minority people. It's a preferential policy for an ethnic minority family to have two children.
是的,的確是,不過我父母是少數(shù)民族的。少數(shù)民族極家庭可以享受優(yōu)惠政策生2個孩子。
B: interesting. What do you think about families with only one child?
挺有意思的,那你怎么看待獨生子女家庭呢?
A: the child must feel very longly. My younger brother is 10 years younger than me. Before he was born, I used to be the only child and always dreamed that I would have a younger sister or brother one day.
我覺得孩子一定很孤獨。我弟弟比我小十歲。他出生之前,我一直是家里的獨生子,那時我一直希望自己能有個弟弟或妹妹。
B: do you get along well with each other?
那你們相處的好嗎?
A: yes, we are very close. He is 12 years old and very smart. He always makes us laugh a lot.
是的,我們倆關系很好。他今年12歲了,很聰明。經(jīng)常逗得大家笑個不停。
B: you are very lucky to have such a nice family.
你真幸運,有這么幸福的家庭。
A: thank you.
謝謝你。