影片對白
Robert: Hello.
Giselle: Come in!
Robert: Yeah, can I...
Giselle: Oh. Good morning, Robert. Oh! That's too thoughtful of you. Thank you! Oh, I hope you had nice dreams.
Robert:I think I'm still in one.
Giselle: This is a magical room. Where does the water come from?
Robert: Uh, well, the, the water comes from the pipes.
Giselle: And where do the pipes get it?
Robert: Uh, I don't know. From... wherever the pipes get it.
Giselle: Oh. It is magical.
Nancy: Hey, girlfriend.
Morgan: Hi, Nancy.
Nancy: What do you say, you ready to kick it?
Morgan: Kick what?
Nancy: Honey, why do you still have your pj's on?
Morgan: It's been pretty busy around here.
Nancy: Wow. It's really neat in here. Did you guys get a maid?
Morgan: No. Not exactly.
Giselle: Don't worry. My friends will do that. Ah…
Robert: Nancy?
Giselle: Oh, hello!
Nancy: Who is this?
Robert: This is nothing. This is nothing.
Giselle: I'm Giselle!
Robert: This is nobody.
Giselle: I was on my way to the castle to get married...
Nancy: She's married?
Robert: No, she's not. Not yet! She’s not yet.
Nancy: What does that mean, "yet"?
Robert: She was lost. I was trying to help.
Nancy: With finding the shower?
Giselle: The shower. The shower is wonderful, Nancy. You really-
Nancy: I'm sure it is.
Robert: That's enough. Thank you. Calm down. Please, let's talk.
Nancy: Talk about what, Robert? How I never stay the night? Because we both agreed, Morgan’s here, and you have to maintain some boundaries and I thought, "I'm so lucky. He's sensitive!” I didn't realize you were worried about crowd control.
Robert: OK, We'll talk there.
Nancy: Don't bet on it.
Robert: What about taking Morgan to school? You know, some grown-up girl-bonding time.
Nancy: What, so you can have some grown-up girl-bonding time? I don't think so.
Robert: But... just...
Giselle: Goodbye!
妙語佳句,活學(xué)活用
1. That's too thoughtful of you.
意思是:你真是太體貼了。這里“thoughtful”是“體貼的意思”,跟“considerate”是一樣的意思。這個(gè)詞還有“沉思”的意思,比如:thoughtful looks沉思的表情。
2. I think I'm still in one.
這句話的意思是“我想我還在夢里呢。”這里的one指的是剛才提到的nice dream。
3. kick it
這里的kick是“開始做某事”的意思,這是一種口語化的用法。
4. Why do you still have your pj's on
意思是“穿著睡衣”。“pj’s”指的是“pajamas”,睡衣。“Have something on”就是“穿著……”。
5. maintain some boundaries 意思是“劃清界限,保持距離”。“Maintain”是“保持或維持某事物”,同時(shí),它也有“在財(cái)務(wù)上支持(某人);贍養(yǎng)”的意思。比如:This school is maintained by a charity. 該校由一慈善機(jī)構(gòu)資助。而“boundary”是“界限;分界線”的意思。而我們經(jīng)常說的“無限的(形容詞)”則是“boundless”了。 6. crowd control 意思是“activity of controlling a crowd”,這里可以理解為 “人多不好控制/協(xié)調(diào)”。這里的“crowd”指的是“(很多)人”,而“control”是一個(gè)名詞。Nancy一進(jìn)門就看到房間里突然多了一個(gè)“出水芙蓉”,當(dāng)然就覺得人“多”嘍! 7. Don't bet on it. 這句話的意思是“想都別想”、“別指望它!”。“Bet on”是“在……下注的意思”。比如:I don't bet on horses. 我不賭跑馬。 文化面面觀 Grown-up girl-bonding time 和女友相處的時(shí)間
Bonging time 是指“和別人一起共度一段時(shí)光”,那么girl-bonding time 就是“a chance or time to get close to another girl,get together and be friends and talk”,建立和維護(hù)、享受女性之間的友誼。也有male-bonding time,就是男士們相聚聊天、維持友誼的時(shí)間。
至于grown-up,Nancy is obviously a grown-up because she's a woman, but usually kids like to be called "a big girl" or "grown-up" (even though they're not, they're just children) to feel older/respected. 但是在電影中可不是這樣,Morgan只有6歲,還不想要什么grown-up girl-bonding time,但是身為父親的Robert則說“You won't always be (six years old).”搞笑之余又令人感到辛酸。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市工具公司宿舍英語學(xué)習(xí)交流群