第一頁:片段欣賞
第二頁:巧學口語
第三頁:小小翻譯家
第四頁:文化一瞥
1. flip: 快速翻轉。影片中指的是皮特和艾莉森乘坐的車發(fā)生事故,車身翻轉過來。
2. minor: 未成年人。
3. protocol: 協(xié)議,規(guī)定。
4. guest bedroom: 客房。和客房相對應的是master bedroom(主臥)。
5. foster family: 寄養(yǎng)家庭。foster在這里意思是“代養(yǎng),撫育,照料(他人子女一段時間)”,foster child是“養(yǎng)子(女)”,foster father和foster mother指的是“養(yǎng)父”和“養(yǎng)母”。
6. guardianship: 監(jiān)護;監(jiān)護權。監(jiān)護人即guardian。
7. blind date: (由第三方安排的)男女初次約會,也就是通常所說的“相親”。
8. make it to (someplace): 能夠出席(或到場)。請看例句:You can make it to the flight.(你完全可以趕上這趟班機。)
9. honor: 信守,執(zhí)行(承諾)。例如:He honored his promise.(他實踐了自己的諾言。)
10. hypothetically: 假設地,假定地。
11. custody: 監(jiān)護;監(jiān)護權。custody也有“拘留,拘押”的意思。
12. in the interim: 在這期間??匆幌吕洌篖ittle seems to have happened in the interim.(在這期間似乎沒發(fā)生什么事情。)