第一頁:片段欣賞
第二頁:巧學口語
第三頁:小小翻譯家
第四頁:文化一瞥
1. booze: 酒宴,豪飲。這里是說“酒宴開始”。
2. country shack: 鄉(xiāng)村小屋。Shack這里就是指“簡陋的小屋,棚屋”。
Shack up with還可以表示“與某人同居”,例如:He was looking for a dame to shack up with when the police picked him up.(他正在找女人鬼混的時候,警察把他逮住了。)
3. commoner: 平民。與之相對的則是aristocrat(貴族)。此外,commoner還可以表示“自費學生”或者“有共用權者”。
4. Tsar of Russia: 俄國沙皇。俄國沙皇尼古拉二世就可以稱為Tsar Nicolas II of Russia。
5. dreary: 沉悶的,枯燥無味的。
例如:You can thank your lucky stars (that) you don't have to go to this dreary reception.(你真走運,不用出席那死氣沉沉的招待會。)
6. sort someone out: 整治,懲罰,收拾(某人)。
下面再向大家介紹一些sort out構成的短語:
separate/sort out the men from the boys 表明╱證明誰有技能(或更勇敢等)
sort out/separate the sheep from the goats 辨別好人和壞人,區(qū)分良莠
sort something/somebody/yourself out 妥善處理某人(或自己)的問題
sort itself out 問題自行化解
sort out/separate the wheat from the chaff 識別優(yōu)劣;分清好壞;去蕪存菁
7. carry on with: 與某人調情。一般指不正當?shù)哪信P系。
8. file a petition for divorce: 申請離婚,辦離婚手續(xù)。
9. elocution: 演講技巧,演說術。
10.scoop: 搶先報道的新聞,獨家新聞。
例如:She scooped all the national newspapers to get the story.(她搶在全國各報之前發(fā)表了這一消息。)