第一頁:片段欣賞
第二頁:巧學口語
第三頁:小小翻譯家
第四頁:總劇情
1. proofread: 校閱,校對。
例如:I have proofread twenty pages.(我已經校對完二十頁了。)
2. count the minutes for this to be over: 掐表計算這聚會什么時候結束,也就是“指望這快點兒結束”。
3. Liza Minnelli: 麗莎•明奈利,出生于演藝世家,上世紀70年代成為當紅演員、歌手、舞蹈演員和電視節(jié)目主持人。1973年她憑借影片《歌廳》獲得奧斯卡最佳女主角獎。
4. dude: 花花公子,紈绔子弟。在口語中指“老兄,哥們”。史蒂文這里的意思是“嘿,哥們,來瓶啤酒還是啥?”
例如:His immaculate appearance gave him the nickname of "The Dude" among some.(他那完美的外表,使他在有些人之中贏得了“花花公子”的渾名。)
Who's that dude over there? 那邊的那個男的是誰?
5. nacho: 墨西哥人食用的烤干酪辣味玉米片。
6. chloroform: 氯仿,三氯甲烷(舊時醫(yī)用麻醉劑)
7. change the diaper: 換尿布。
8. vintage car: 古董車,老式汽車。Vintage意思是“佳釀的, 古典的, 優(yōu)質的”,作名詞時可以指“葡萄酒”。
比如:He has some rare old vintage in his collection of wine.(在他的酒類收藏中有一些名貴的陳年葡萄酒。)
9. pastry: 油酥糕點。這里的pastry chef就是“糕點師”。
10.girly: 像少女的, 女人氣的。而girly-girly則是指“過于忸怩作態(tài)的”。
11.Does this come in my size: 這件我也能穿?