And within a dukedom, the struggle for power frequently occurred. A typical case was the murder of the Duke of Wei by his younger brother Zhou Xu (zhōu xū 州吁) in the state of Wei (weì guó 衛(wèi)國(guó)).
Zhou Xu committed the crime with the help of an important official called Shi Hou (shí hōu 石厚). Eventually, Zhou Xu became duke himself. Then he launched wars against other dukedoms and the people suffered. There were complaints and resentments all around.
When he learned about this, Zhou Xu was worried. He talked with Shi Hou about how to stabilize the situation and win back people's confidence. Shi Hou said:"That's easy. I'll ask my father to speak for us. He is highly esteemed by all the officials and the people. I'm sure he'll help us out."
Shi Hou's father, Shi Que (shí què 石碏), had been a high-ranking official serving under the former duke. He resigned when Zhu Xu seized power. He hated Zhou Xu for his murder of the former duke. He also hated his own son, Shi Hou, for his part in the murder. Now, Shi Hou came and asked him for help. The father said, "A duke' ascendance to power should be granted by the king. If the king approved it, all the problems will be solved." "But how can we bet the king's approval?" Shi Hou asked his father. The old man said, "The Duke of Chen (chén guó 陳國(guó)) is trusted by the king and his dukedom has a good relationship with ours. If you and Zhou Xu go to the Duke of Chen and ask him for help, I'm sure he is willing to say a good word for you before the king."
Shi Hou passed his father's word to Zhu Xu and they went to the Dukedom of Chen. But before they arrived, the old man sent an express letter in secret to the Duke of Chen asking him to kill the two murderers.
As soon as Zhou Xu and Shi Hou arrived in the Dukedom of Chen, they were arrested. Some officials from Wei made a special trip to Chen to kill the two men. They put Zhou Xu to death but hesitated to kill Shi Hou because of his father. When the old man learnt about this, he said firmly :'My son has also committed the murder of the duke. What's the good to have him in the world!" he sent his own man to Chen and beheaded Shi Hou.
Later historians commented: "To safeguard the interest of the country, Shi Que did not bend the law for the benefit of his relative. It's really a case of cutting off consanguinity for the sake of righteousness!" Hence comes the idiom "Uphold justice at the cost of one's blood relation".
春秋時(shí)期,在東周周天子的統(tǒng)治下有許多小公國(guó)。這些國(guó)家常常為了擴(kuò)大自己的領(lǐng)土而互相爭(zhēng)斗。而且,在一個(gè)公國(guó)內(nèi)部,權(quán)力之爭(zhēng)也時(shí)常發(fā)生。衛(wèi)國(guó)的州吁殺害自己的哥哥――衛(wèi)國(guó)的公爵就是一個(gè)典型的例子。在一個(gè)重要的大臣石厚的幫助下,州吁殺害了他的哥哥。最后,他作了衛(wèi)國(guó)的公爵。接著,他發(fā)動(dòng)了同其他公國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng),使衛(wèi)國(guó)人民經(jīng)受了很多痛苦。人們?cè)孤曒d道。
州吁對(duì)此也很擔(dān)憂。他與石厚商量如何鞏固政局,贏得百姓的信任。石厚說(shuō):“這個(gè)容易。大臣和百姓們都十分尊敬我的父親,我去請(qǐng)他出來(lái)為我們說(shuō)話。這樣我肯定他能幫我們解決這個(gè)問(wèn)題。”
石厚的父親石碏曾是前任公爵的上卿。州吁奪權(quán)后,他辭去了官職。他痛恨州吁殺害了前任公爵。 同時(shí),他也恨自己的兒子石厚,因?yàn)樗麉⑴c了這場(chǎng)謀殺。現(xiàn)在,石厚來(lái)向他求助。石碏說(shuō):“諸侯接位,應(yīng)該得到周天子的許可。只要他同意了,所有的問(wèn)題都好解決。” “可是怎么讓周天子會(huì)同意嗎?” 石厚問(wèn)。老人說(shuō):“陳國(guó)公爵受到周天子的信任,而且陳國(guó)和我國(guó)關(guān)系很好。如果你和州吁先去陳國(guó),向他求助,我肯定他會(huì)樂(lè)意在周天子面前為你們說(shuō)好話的。”
石厚把他父親的主意告訴了州吁,然后他們來(lái)到了陳國(guó)。但在他們到達(dá)前,石碏已經(jīng)秘密快信送至陳國(guó)公爵,要求他殺死這兩名兇手。州吁和石厚一到陳國(guó),就被抓了起來(lái)。衛(wèi)國(guó)的大臣特地到陳國(guó)去執(zhí)法處死這兩個(gè)人。他們斬了州吁,但對(duì)石厚是否要被斬首很遲疑,因?yàn)樗吘故鞘F的親兒子。 當(dāng)老人得知這個(gè)情況后,他堅(jiān)定的說(shuō):“我兒子殺衛(wèi)公有罪,留他在這世上何用?” 他派家臣去陳國(guó)斬了石厚。
后來(lái),史學(xué)家們?cè)u(píng)論道:“為了維護(hù)國(guó)家的利益,石碏不因親人而違法。實(shí)在是大義滅親呀!”成語(yǔ)“大義滅親”由此而來(lái)。