古時候,有個鄉(xiāng)下人,丟失了一把斧頭。
He suspected that his neighbour's son had stolen it.
他懷疑是鄰居的兒子偷的。
Thereupon, he watched every move of the neighbour's son.
于是,他處處注意鄰居兒子的一舉一動。
He felt that his gait, his voice, and his facial expressions were all not the same as usual.
總覺得他走路的樣子、說話的聲音、面部的表情,都跟往常不一樣。
It really seemed that the hatchet had been stolen by him.
斧頭很像是他偷的。
After a few days, the hatchet was found.
過了幾天,斧頭找到了。
It turned out to be that when he went up the hill to cut firewood a few days ago, he left his hatchet there.
原來,前幾天,他上山砍柴的時候,把它掉在山里了。
The following day when he met the neighbour's son again, he noticed that his gait, his voice, and his facial expressions were not like those of a hatchet-stealer at all.
第二天,他又碰見鄰居的兒子,再注意看他走路的樣子、說話的聲音、面部的表情,卻都不像是一個偷斧頭的人。