https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/704/2_77.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
7.2 Refuse to to Settle a Claim 答應對方索賠
M: I've something very unpleasant to talk with you. Upon the arrival of the first consignment, it was found that about 50% of the sixty cases of pineapples were leaking.
W: It's rather an unusual case. Have you found the cause of leaking?
M: It’s simply because the tins were damaged.
W: It appears to be the only case to us, that the goods have been damaged on the way.
M: I am sorry to say it's not on the way, but during loading. The tins inside the cases were broken evidently through rough handling.
W: Could you offer us a certificate issued by your Health Department?
M: Certainly. Here you are. Our health authorities said they were no longer suitable for human consumption. I have to remind you that our terms are CIF Hamburg. I hope you would indemnify us for the loss, so it wouldn't be so heavy on us.
W: Now we are prepared to settle the issue with you amicably.
M:我有一些很不愉快的事情要和你說,第一批貨物發(fā)過來的時候,60箱菠蘿中有50%是漏的。
W:通常不會發(fā)生這種情況的,你發(fā)現泄漏的原因了么?
M:很簡單,罐子壞了。
W:看上去只可能是在運輸途中損壞的,這不是我方的過失。
M:很遺憾,我想這不是在途中損壞的,而是在搬運過程中損壞的,箱子里的罐子很明顯是因粗野的搬運造成的。
W:你能提供你們衛(wèi)生部門提供的證明么?
M:當然,給你。我們的衛(wèi)生當局稱它們已經不能夠用于人們消費了。我不得不提醒你我們的條款是漢堡的到岸價格。我希望你們可以予以賠償以減輕我們的負擔。
W:我們會積極和善地和你處理這個問題的