此詩(shī)寫于1903年。疊韻,賦詩(shī)重用前韻。前兩句寫早梅有著高尚獨(dú)特的品格,從不隨波遂流,恥與群芳為伍。越是嚴(yán)寒末路,愈展英姿。具有反潮流的硬骨頭精神。后兩句寫早梅雖然生長(zhǎng)在艱苦的“溪山深處蒼崖下”,卻有自力更生,獨(dú)立自主的骨氣。無(wú)須東風(fēng)之便,不借春風(fēng)之力,依然斗雪迎春,有著先驅(qū)者精神境界。
《早梅疊韻》 寧調(diào)元
姹紫嫣紅恥效顰,獨(dú)從末路見精神。
溪山深處蒼崖下,數(shù)點(diǎn)開來(lái)不借春。
An Early-Blossoming Plum Tree
Ning Diaoyuan
Not caring to imitate others in any way,
It brightens a corner of Nature's flower display.
By a brook deep in hills near a cliff,
It blossoms in dainty dots in the absence of spring.