這支散曲,以閨中女子自訴心聲的形式,淋漓盡致地表現(xiàn)了思婦的情怨。全曲分三段:自起首至“愁無際”為〔罵玉郎〕,寫現(xiàn)時的“聞杜鵑”;“簾幕低垂”至“廝禁持”為〔感皇恩〕,憶前時的聞鵑情形,補明了題目的“閨中”;“我?guī)自x”至結尾為〔采茶歌〕,則是“閨中聞杜鵑”的反應和感想。 本段為節(jié)選《采茶歌》。
曾瑞·《閨中聞杜鵑·采茶歌》
我?guī)自x,
這繡羅幃?
沒來由勸我道
“不如歸”!
江南正著迷,
這聲兒
好去對俺那人啼。
Hearing the Cuckoo in My Boudoir
Song of Picking Tea
Zeng Rui
O When have I
Left the embroidered screen?
Why should you cry
To me: “Better go home!”
My gallant in the south is entranced in love scene.
Why don’t you cry to him not to roam?