這首詠金銀花絕句寄托了作者感慨之情。首句“金銀賺盡世人忙”說人世間,人們來去匆匆,為賺金銀,發(fā)財致富而奔忙?!百嵄M世人”一語,很有通達超脫、看破紅塵之意。語中也頗機鋒。這是由其花名金銀聯(lián)想到金銀,再想到金銀這一黃白之物竟有如此神奇魔力,驅(qū)使世上之人忙碌終生不已?!盎òl(fā)金銀滿架香”是寫金銀花開放時,滿架香氣充溢?!胺涞娂姵申犨^”寫出了金銀花開引來的蜂蝶結(jié)隊成行。這種現(xiàn)象本是自然之理?;ㄩ_時,蝶戀舞,蜂采蜜,成群結(jié)隊,紛至沓來,好一番熱鬧景象。詩人冷眼看去,卻別有心解:“始知物態(tài)也炎涼?!痹瓉碜匀晃镏幸渤錆M著嫌貧愛富,追名逐利炎涼之態(tài)啊。這是多么可悲的事情。那蜂蝶聞聽“金銀”,竟紛紛成隊過,趨炎附勢,這賺得世人忙的金銀的魔力竟然也施展到自然物中了嗎?詩人不由得深為嘆惋。“始知”即至此我才知道之意,也有點原先意想不到的意思。作者借詠金銀花之機,巧借其花名金銀這一特點,引申生發(fā),表露了對世俗物欲橫流的憤懣之情,是一首有寄托之意的詠物詩。
蔡淳·《金銀花》
金銀賺盡世人忙,花發(fā)金銀滿架香。
蜂蝶紛紛成隊過,始知物態(tài)也炎涼。
Honeysuckle
Cai Ting
The mundane mortals are bustlingly occupied with earning gold and silver.
And the honeysuckle effloresces with her perfume pervading the trellis.
Behold a swarm of butterflies thronging and flitting around this very flower.
And thou wilt be aware that among the animal creatures are likewise present snobbishness and worldliness.