Endymion
(For music)
The apple trees are hung with gold,
And birds are loud in Arcady,
The sheep lie bleating in the fold,
The wild goat runs across the wold,
But yesterday his love he told,
I know he will come back to me.
O rising moon! O Lady moon!
Be you my lover's sentinel,
You cannot choose but know him well,
For he is shod with purple shoon,
You cannot choose but know my love,
For he a shepherd's crook doth bear,
And he is soft as any dove,
And brown and curly is his hair.
The turtle now has ceased to call
Upon her crimson-footed groom,
The grey wolf prowls about the stall,
The lily's singing seneschal
Sleeps in the lily-bell, and all
The violet hills are lost in gloom.
O risen moon! O holy moon!
Stand on the top of Helice,
And if my own true love you see,
Ah! if you see the purple shoon,
The hazel crook, the lad's brown hair,
The goat-skin wrapped about his arm,
Tell him that I am waiting where
The rushlight glimmers in the Farm.
The falling dew is cold and chill,
And no bird sings in Arcady,
The little fauns have left the hill,
Even the tired daffodil
Has closed its gilded doors, and still
My lover comes not back to me.
False moon! False moon! O waning moon!
Where is my own true lover gone,
Where are the lips vermilion,
The shepherd's crook, the purple shoon?
Why spread that silver pavilion,
Why wear that veil of drifting mist?
Ah! thou hast young Endymion,
Thou hast the lips that should be kissed!
恩狄彌翁
(配樂)
蘋果樹掛滿金色的蘋果,
小鳥在阿爾卡狄亞啼囀,
綿羊躺在柵欄里咩咩叫,
野山羊在曠野里奔跑。
但昨天他已袒露了心跡,
我想他將回到我身邊。
哦,初升的月亮!哦,新月女郎!
請你做我情人的保鏢,
你別無選擇除了你理解他,
因為他的靴子閃著紫光,
你別無選擇除了明白我的愛,
因為他手里握著牧羊的鉤杖,
因為他溫柔像一只鴿子,
他有一頭卷曲的棕發(fā)。
那斑鳩已經(jīng)不再呼喚
她紅腳丫的新郎,
大灰狼在羊欄周圍徘徊,
百合花歌聲不斷的管家
也已在白色的花叢中安睡,
幽暗籠罩了紫羅蘭山岡。
哦,初升的月亮!哦,新月女郎!
請停留在赫利斯山頂,
如果你能看到我真誠的愛,
啊,如果你看到閃爍的紫光,
褐色的牧羊鉤杖,少年的棕發(fā),
山羊皮裹著他的手臂,
請你告訴他我正在等待,
在農(nóng)場,有黯淡的燭光。
滴下的露水寒氣逼人,
阿爾卡狄亞沒有了鳥鳴,
小牧神也離開了山岡,
甚至那疲憊的水仙花
也闔上鍍金的門扉,可是,
唯有我的愛沒回到我身邊。
撒謊的月亮!撒謊的月亮,哦,蒼白的月亮!
我真誠的愛人去向了何方?
那嘴唇的朱紅去了何方?
還有牧羊人的鉤杖,紫色的靴子?
為什么銀色的天穹普灑光芒?
為什么披上薄紗似的霧靄?
啊!你擁有了年輕的恩狄彌翁,
你占有了受我親吻的嘴唇!