英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實(shí)用 >  內(nèi)容

2010年十大熱門詞匯

所屬教程:口語實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

     2010年的年末,大家都在討論今年哪些事件和言論最“給力”,各種盤點(diǎn)和匯總的帖子引來無數(shù)網(wǎng)友“圍觀”。一邊是“富二代”四處炫富,鈔票滿天飛;一邊是80后小夫妻上演“蝸婚”,離婚不分居。“偽娘”和“偷菜”的熱潮尚未退去,“團(tuán)購”和“秒殺”的大旗又紛紛立起。“為富有仁”的富豪慷慨承諾“裸捐”,年逾五旬的老者為奮斗青年建造“膠囊公寓”,誰說這世上沒有好人?

我們在這里為您盤點(diǎn)2010年最熱門的十個(gè)中文新詞,并為它們配上地道的英文版本,希望能在幫助您回顧今年精彩事件和言論的同時(shí),讓您的英文知識容量也得到擴(kuò)展。

2010年十大中文新詞雙語盤點(diǎn)

1. 給力 gelivable

       2010年最火的一個(gè)詞是什么?如果你還不了解,趕緊來補(bǔ)補(bǔ)課吧。這個(gè)詞不僅被眾多網(wǎng)友當(dāng)成口頭禪,還榮耀登上《人民日報(bào)》《紐約時(shí)報(bào)》等國內(nèi)外媒體。沒錯(cuò),就是“給力”這個(gè)詞啦。

       給力原本是中國北方的土話,表示給勁、帶勁的意思。而它最初的火熱源于日和動漫《西游記:旅程的終點(diǎn)》中文配音版中悟空的一句抱怨:“這就是天竺嗎,不給力啊老濕。”所謂“不給力”就是形容和預(yù)想目標(biāo)相差甚遠(yuǎn),而“給力”一般理解為有幫助、有作用、給面子。在2010年世界杯期間,由于“給力網(wǎng)”的網(wǎng)友對該詞的廣泛運(yùn)用,“給力”開始成為網(wǎng)絡(luò)熱門詞匯。

       話說“給力”這詞該怎么翻譯呢,根據(jù)上面的解釋,用awesome、cool、fabulous等形容詞都是不錯(cuò)的選擇;而《紐約時(shí)報(bào)》在解釋這個(gè)詞的時(shí)候還用了直譯的giving power這個(gè)表達(dá)。

       其實(shí),最初在網(wǎng)絡(luò)上廣泛流傳的是它的反義詞“不給力”,網(wǎng)友們給它的英文翻譯為ungelivable。之后才衍生出了“給力”的英文說法gelivable。

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思滄州市上河城(F區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦