“冬至”,是二十四節(jié)氣中的第二是二節(jié)氣,通常在12月21日或者22日。在這一天,日晝最短夜最長(zhǎng)。這些都是我們?cè)诘乩碚n本上學(xué)到過(guò)的。那么,“冬至”的英語(yǔ)該怎么說(shuō)呢?
• 冬至:Winter Solstice
“solstice”這個(gè)詞我們不太看到,因?yàn)樗囊馑己芴貏e,表示“the time of either the longest day in the year (about June 22) or the shortest day in the year (about December 22)”。這么看來(lái),這個(gè)詞的用武之地似乎局限性很大了。基本上也就用在“Winter Solstice”(冬至)以及“Summer Solstice”(夏至)之處。
• 冬至這天有啥傳統(tǒng)習(xí)俗?
Winter Solstice is a time for the family to get together. One activity that occurs during these get togethers (especially in the southern parts of China and in Chinese communities overseas) is the making and eating of Tangyuan or balls of glutinous rice, which symbolize reunion.
冬至是家族團(tuán)聚的一天。在這天,中國(guó)南方的家庭會(huì)包湯圓、吃湯圓,以象征團(tuán)圓的意思。不過(guò)在中國(guó)北方,似乎更多的人會(huì)吃餃子。比如說(shuō)會(huì)有“冬至到,吃水餃”這樣的諺語(yǔ)。
• 中國(guó)人為什么比較重視冬至?
其實(shí),但從中國(guó)文化方面講,“冬至”這個(gè)日子還可以翻譯成“Dongzhi Festival”,中國(guó)人為什么都比較重視這個(gè)節(jié)氣呢?
The origins of this festival can be traced back to the yin and yang philosophy of balance and harmony in the cosmos. After this celebration, there will be days with longer daylight hours and therefore an increase in positive energy flowing in.
原來(lái)還是和“陰陽(yáng)”相關(guān)啊。人們認(rèn)為,過(guò)了這一天,白晝一天比一天長(zhǎng)了,是一個(gè)節(jié)氣循環(huán)的開(kāi)始,“陽(yáng)”氣逐漸回升,因此也算是個(gè)吉利的日子啦。