英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

奢侈品牌追趕者 luxury wannabes

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

     中國(guó)的奢侈品市場(chǎng)近年來(lái)迅猛發(fā)展,據(jù)估計(jì), 到2015年,中國(guó)將會(huì)成為全球奢侈品的最大買家。然而我們花錢買回來(lái)的大都是洋品牌,中國(guó)本土的奢侈品市場(chǎng)還有很長(zhǎng)的路要走。

      億萬(wàn)富翁投資商巴菲特近日表示,自己和比爾•蓋茨都是某中國(guó)西裝品牌的粉絲,這也給中國(guó)的奢侈品發(fā)展帶來(lái)了希望。

       Buffett's endorsements may make for fun Internet fodder, but analysts point out that the emerging crop of Chinese  luxury wannabes  face a long uphill battle in taking on the global heavyweights which have more than a century of history and huge marketing muscle.

      巴菲特的贊許也許會(huì)成為網(wǎng)上的笑談,但分析人士指出,在追趕全球重量級(jí)奢侈品牌時(shí),中國(guó)新興奢侈品企業(yè)還面臨一場(chǎng)長(zhǎng)期的攻堅(jiān)戰(zhàn)。世界知名奢侈品企業(yè)大都?xì)v史悠久,并擁有強(qiáng)大的營(yíng)銷手段。

      文中的wannabe指的是“名人的崇拜模仿者”,或者“想要趕超崇拜者的人”,比如a wannabe singer就是指“妄想成為歌星的人”。Luxury wannabe在這里也就是指我國(guó)本土那些想要趕超全球知名奢侈品牌的廠商。

     我國(guó)的luxury goods market(奢侈品市場(chǎng))和luxury spending(奢侈品消費(fèi))近年來(lái)發(fā)展迅速,并出現(xiàn)了一批brand-conscious consumers(具有品牌意識(shí)的消費(fèi)者)。但made-in-China的標(biāo)簽總讓人聯(lián)想到mass-market goods(大眾商品),我國(guó)本土的luxury brands(奢侈品牌)還需要發(fā)展。

 


 

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市打浦路480弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦