英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學習 > 特別策劃 > 2009國際熱點 >  內(nèi)容

老虎伍茲出軌是因為他有錢?

所屬教程:2009國際熱點

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

眼下號稱是老虎伍茲(Tiger Woods)情人的已有九位之多。許多人不禁要問,是什么原因讓他如此墮落。

Now that the ninth alleged Tiger Woods mistress has emerged, many are wondering why he went so far astray.

因為名望?或是權力?還是大量的舉重練習讓他變成了不甘寂寞的肌肉男?又或是因為他是個男人?

Was it the fame? The power? All that weightlifting? Because he's a guy?

一些心理學者說他們知道答案:是錢在作怪。

Some psychologists say they have the answer: It was the money.

富人婚姻顧問海爾凡(Isreal Helfand)接受《奧蘭多哨兵報》(Orlando Sentinel)采訪時說,有錢人渴望刺激。他們是腎上腺激素上癮者。對他們而言,追求快樂要比快樂本身更有意思。

'Wealthy people crave stimulus,' Isreal Helfand, a high-end marriage counselor, told the Orlando Sentinel. 'They are adrenaline junkies. The pursuit of happiness, for them, is more interesting than happiness.'

海爾凡說,每一場婚姻都會遇到問題。但對有錢人、名人或大權在握的人而言,出軌的誘惑和機會要大得多。他們可以跳上自己的私人飛機,然后飛到豪華酒店開房,幾小時后再飛回家。如果奸情敗露,他們也更經(jīng)得起離婚的損失。

Every marriage has troubles, he said. But for the rich, famous or powerful, the temptations and opportunities for misbehaving are much greater. They can pop in on their private jet, get a pricey hotel room and fly back home within hours. And they are much better able to afford to divorce if they get caught.

聽起來這有道理。然而最近公布的一份研究顯示,有錢男性發(fā)生出軌的可能性并不比普通男性高很多。據(jù)美國調(diào)查機構Prince & Assoc.在2007年對身家3,000萬美元以上的富人所做調(diào)查,50%的受訪已婚男性承認自己曾出軌。這與性學家對更大范圍美國人所作做的調(diào)查結果相符。

Sounds reasonable. Yet a look at recent research shows that rich guys are not significantly more likely to have affairs than non-rich guys. According to a 2007 study of people worth million or more by Prince & Assoc., 50% of of the male survey respondents who were married said they'd had affairs. That's about in line with findings for the broader American population, according to sexologists.

實際上,有錢女性出軌的可能性更大。調(diào)查發(fā)現(xiàn),將近四分之三的受訪女性說自己有出軌行為。這比全美國女性的平均水平高出一倍多。

In fact, it's the rich women who are more likely to stray. The survey found that nearly three-quarters of the women surveyed said they'd had affairs. That's more than twice as high as the national average for women.

很明顯,錢能讓人做出不軌行為。但在不忠問題上,錢對女性的影響甚于男性。

Clearly, money can be enable bad behavior. But when it comes to infidelity, money has a bigger impact on women than men.

你認為錢是伍茲做出那些被指證的出軌行為的主要原因嗎?擁有了大筆財富,保持對婚姻的忠誠是否會變得更困難?

Do you think wealth was the main reason for Tiger's alleged behavior? Is it harder to stay faithful with large wealth?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思朝陽市文博馨苑(友誼大街)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法英語音標讀法英語音標口訣記憶法英語音標發(fā)音口型英語音標發(fā)音練習48個英語音標發(fā)音表英語音標發(fā)音規(guī)則表

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦