7. Contented Cows
Herbert Hoover once complained to former president Calvin Coolidge that his attempts to promote economic recovery during the Great Depression seemed to be having minimal impact; moreover, his critics were becoming increasingly vocal and belligerent【1】 . "You can't expect to see calves running in the field the day after you put the bull to the cows," Coolidge remarked. "No," Hoover replied. "But I would at least 【2】 expect to see contented cows."
心滿意足的母牛
赫伯特·胡佛有一次向前總統(tǒng)卡爾文·柯立芝抱怨,說大蕭條期間自己促進(jìn)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的努力看上去收效甚微,并且人們對他的批評之聲正在一浪高過一浪。“你不能指望在把公牛放進(jìn)母牛群里的第二天就看到小牛犢在田野上到處亂跑吧。”柯立芝安慰他。“當(dāng)然不能,”胡佛應(yīng)聲答道,“不過我至少期望能夠看到心滿意足的母牛吧。”
背景知識與點(diǎn)評
·赫伯特·胡佛(1874—1964)是美國采礦工程師和政治家,美國第31任總統(tǒng)(1929—1933)。胡佛6歲喪父,9歲喪母,先由叔叔撫養(yǎng),后由舅舅撫養(yǎng)。胡佛1895年畢業(yè)于斯坦福大學(xué)。1921年在卡爾文·柯立芝政府里任商業(yè)部長。1928年成功當(dāng)選美國總統(tǒng)。胡佛上臺后,正趕上世界性的經(jīng)濟(jì)危機(jī),美國經(jīng)濟(jì)墜入深淵,這使他原先希望的依靠美國科學(xué)潛力來開辟一個(gè)“新時(shí)代”的愿望破滅。盡管他作了不少努力,危機(jī)還是一天天加重,終究沒有看到“心滿意足的母牛”。1932年大選中,他被羅斯福擊敗。
·卡爾文·柯立芝(1872—1933)是美國第30任總統(tǒng)(1923—1929)
·俗話說:“病來如山倒,病去如抽絲。”經(jīng)濟(jì)危機(jī)也是如此。每次經(jīng)濟(jì)危機(jī)(或金融危機(jī))都來得非常迅猛,幾乎在幾個(gè)月內(nèi)就讓經(jīng)濟(jì)變得凋零蕭瑟,而要恢復(fù)經(jīng)濟(jì)的元?dú)鈩t需要固本培元、養(yǎng)精蓄銳,這就是為什么美國總統(tǒng)奧巴馬經(jīng)常呼吁民眾要耐心、耐心、再耐心。
英語知識鏈接
【1】 belligerent:好戰(zhàn)的;好爭吵的
【2】 at least:至少