Mike, our boxer, hated taking his medicine. After a lot of trial and error my father eventually figured out the simplest way to get it into him: blow it down his throat with something called a pill tube. So Dad put the large tablet in one end of the tube, forced the dog's jaws open, and poked the other end into his mouth. Then, just as my father inhaled to blow, Mike coughed. A startled look appeared on Dad's face. He opened his eyes wide and swallowed hard. “I think I've just been de-wormed,” he gasped.
我們的斗拳狗麥克討厭吃藥。經(jīng)過(guò)多次試驗(yàn)和失敗,我父親最后發(fā)現(xiàn)最簡(jiǎn)單的喂藥方法是用一種叫做藥片管的東西,把藥吹進(jìn)他的喉嚨。于是,我父親把一個(gè)大藥片放在管子的一頭,把狗的嘴掰開(kāi),把管子的另一頭伸進(jìn)狗的嘴里。就在我父親吸氣要吹的時(shí)候,麥克咳嗽了。父親的臉上出現(xiàn)了驚恐的表情,他睜大了眼睛,困難地吞咽著說(shuō):“我想我剛才吃了驅(qū)蟲(chóng)藥。”