I had volunteered to tar the roof on my father's shed. I was about halfway done when I slipped and fell flat on my face getting black goop all over my shirt, my pants, even my hair. Hearing the thud, Dad looked up. “What happened?” I got up and began to say, “All I did was...” when my feet shot out from under me and I flipped into the tarry mess a second time.
我自告奮勇地為我父親的小木棚的屋頂澆瀝青。在做了差不多一半的時(shí)候,我滑了一下,摔了個(gè)狗吃屎,我的襯衣、褲子,甚至頭發(fā)都沾上了黏糊糊的黑東西。聽到我摔倒的聲音,我父親往上看,問:“發(fā)生了什么事?”我站起來說:“我做的是……”腳下一滑,第二次摔倒在瀝青上。