As a benefits specialist in the Marines, I traveled around delivering lectures on life insurance. After listening to a dozen of these talks, the corporal who drove me from base to base insisted he knew my entire spiel by heart. “Prove it,” I said. So at the next base the corporal delivered the speech. As he ended his flawless performance, a Marine asked, “What do I pay for insurance after I leave the Corps?” My driver froze. “Marine,” he said sternly, as he pointed to me, “that is such a dumb question that I am going to let my driver answer it.”
作為海軍陸戰(zhàn)隊的福利專家,我到處旅行,講解人壽保險。開車送我從一個基地到另一個基地的下士聽我講了無數次同樣的內容,堅持說他已經能背誦我那一套招攬顧客的說辭。我說:“證明給我看?!庇谑牵谙乱粋€基地由他來講。當下士完美無瑕地講完以后,一個海軍陸戰(zhàn)隊員問:“當我退伍以后我怎么付保險金呢?”下士怔住了。他指著我,表示不悅地說:“這樣一個愚蠢的問題,我讓我的司機來回答。”