My friend received a package from the Navy containing the civilian clothes her son was wearing when he left for boot camp. Not wanting to open the box, she put it away. This cracked up her husband, who accused her of being sentimental. “I'm not sentimental,” she shot back. “I'm realistic. His shoes, socks and underwear have been inside that box for two weeks, and I'm not going to be the one to open it!”
我的朋友收到一個(gè)從海軍寄來的包裹,里面是她兒子在去新兵營的時(shí)候穿的便裝。她不想打開它,就把它放在一邊。這使得她的丈夫發(fā)火,指責(zé)她是多愁善感。她反擊說:“我不是多愁善感,我是現(xiàn)實(shí)主義。他的鞋、襪、褲衩已經(jīng)在那個(gè)盒子里放了兩個(gè)星期。我不想去打開它?!?