隨著越來越多的人開始閱讀電子書或收聽有聲書,以傳統(tǒng)書籍為主導(dǎo)的時(shí)代會(huì)不會(huì)因此消失?新冠疫情有沒有改變?nèi)藗兊拈喿x習(xí)慣?
Do you like to bury your head in a good book? Getting absorbed in a good story is a great way to relax. It improves your literacy, and, according to some experts, it's good for your health as well. Studies show that it can increase our emotional intelligence as we understand a range of perspectives and motivations. But despite these benefits, does the way we consume a story make any difference?
你喜歡埋頭讀一本好書嗎?全神貫注于一個(gè)好故事是一個(gè)很好的放松方式。它能提高你的識(shí)字能力,而且,據(jù)一些專家說,它對(duì)你的健康也有好處。研究表明,當(dāng)我們理解一系列觀點(diǎn)和動(dòng)機(jī)時(shí),它可以提高我們的情商。但是,盡管有這些好處,我們閱讀故事的方式有什么不同嗎?
For the purist, the only way to digest a good story is with a paperbackor hardback book. Being in print, it's possible to feel and even smell the book. And of course it's very portable. But the traditional book has had a rival in recent years from e-books, which are read on e-readers or tablets. An 'electronic' book enables you to store hundreds of virtual books in one place and allows you to download books directly.
對(duì)于純粹主義者來說,品讀一個(gè)好故事的唯一方法是用平裝本或精裝本。在印刷品中,可以感覺到甚至聞到書的味道。當(dāng)然,它非常便攜。但近幾年來,傳統(tǒng)圖書與電子書形成了競(jìng)爭(zhēng),電子書可以在電子閱讀器或平板電腦上閱讀。一本“電子”書可以存儲(chǔ)數(shù)百本虛擬圖書,并允許你直接下載圖書。
The e-book has become popular in schools, too, and according to one school in London, it's encouraged more children to read. 11-year-old Summit told the BBC: "If you really want a book, you can just get it online. It's so easy, and it's made me read more. I probably read every day now." For adults, e-books are certainly a lightweight way of accessing our favourite literature on the move.
電子書在學(xué)校也很受歡迎,據(jù)倫敦一所學(xué)校稱,它鼓勵(lì)了更多的孩子閱讀。11歲的Summit告訴BBC:“如果你真的想要一本書,你可以在網(wǎng)上找到。這很容易,而且讓我讀得更多。我現(xiàn)在可能每天都在讀。”對(duì)于成年人來說,電子書無疑是一種輕量級(jí)的方式,可以隨時(shí)訪問我們喜愛的文學(xué)作品。
The recent lockdowns due to the coronavirus pandemic have certainly given us all time to read more, and in the UK at least, sales of physical books have risen strongly. Last year, some 202 million paperbacksand hardbacks were sold, and the publishing industry hopes this trend will continue now that people have got into the habit of reading more.
最近由于疫情而被封鎖,這無疑給了我們更多的時(shí)間去閱讀,至少在英國(guó),實(shí)體書的銷量已經(jīng)強(qiáng)勁增長(zhǎng)。去年,大約有2.02億本平裝書和精裝書被售出,出版業(yè)希望這一趨勢(shì)能繼續(xù)下去,因?yàn)槿藗円呀?jīng)養(yǎng)成了多閱讀的習(xí)慣。