英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

中國(guó)院士崔坤累計(jì)捐贈(zèng)600萬(wàn)元資助教育

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年10月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The 93-year-old Chinese academician Professor Cui Kun donated another 1.8 million yuan ($0.26 million) to aid excellent universities students from poor families, raising the total donation amount to 6 million yuan, according to central China’s Huazhong University of Science and Technology (HUST) on Oct. 7.

據(jù)華中科技大學(xué)10月7日?qǐng)?bào)道,93歲的中國(guó)院士崔坤教授又捐贈(zèng)了180萬(wàn)元人民幣(合26萬(wàn)美元),用于資助來(lái)自貧困家庭的優(yōu)秀大學(xué)生,將捐款總額提高到600萬(wàn)元人民幣。

Early in 2013, Cui Kun and his wife Zhu Huinan, both professors at HUST, initiated a stipend with 4.2 million yuan they had saved for years to aid poor undergraduates, despite the fact that they didn’t buy a house property or any up-to-date furniture.

2013年初,華中科技大學(xué)教授崔坤和妻子朱慧楠發(fā)起了一項(xiàng)420萬(wàn)元的助學(xué)金計(jì)劃,這些年來(lái)他們沒(méi)有購(gòu)買(mǎi)房產(chǎn)和任何新的家具,一直存錢(qián)資助貧困大學(xué)生。

It’s known that the generous old couple has been leading a frugal life. Still, two professors, together with their daughter, decided to repay society in this way. Adding the latest donation, the couple has given out 6-million-yuan deposits for the use of education.

眾所周知,這對(duì)慷慨的老夫婦一直過(guò)著節(jié)儉的生活。然而,兩位教授和他們的女兒決定用這種方式來(lái)回報(bào)社會(huì)。加上最新的捐款,這對(duì)夫婦已經(jīng)拿出600萬(wàn)元的存款用于教育。

Cui summarized his some 90 years’ life as diligent and dedicated to the country. Thus, he emphasized that the targets he subsidized must be diligent. Meanwhile, they’re also urged to contribute to their motherland after gaining achievements in study.

崔坤把自己90多年來(lái)的生活總結(jié)為勤政報(bào)國(guó)。因此,他強(qiáng)調(diào),他所資助的目標(biāo)必須是勤奮的。同時(shí),也要鼓勵(lì)他們?cè)趯W(xué)習(xí)上取得成績(jī)后,為祖國(guó)作出貢獻(xiàn)。

Born in 1925 in east China’s Jinan, Cui spent his teenage time under Japan’s war of aggression. In 1944, he was enrolled in the department of mechanics of Wuhan University and started lecturing there after graduation.

崔坤1925年出生于中國(guó)東部的濟(jì)南,在日本侵略戰(zhàn)爭(zhēng)中度過(guò)了少年時(shí)代。1944年,他被武漢大學(xué)機(jī)械系錄取,畢業(yè)后開(kāi)始在武漢大學(xué)任教。

In 1958, he was funded by the Chinese government for a two-year study in Russia, furthering his study of the metallography and heat treatment. After returning to China, he and his colleagues established a metal materials and heat treatment laboratory.

1958年,在中國(guó)政府的資助下,他在俄羅斯進(jìn)行了為期兩年的研究,進(jìn)一步加深了對(duì)金相和熱處理的研究。回國(guó)后,他和他的同事建立了一個(gè)金屬材料和熱處理實(shí)驗(yàn)室。

From 1981 to 1991, the professor was successively recognized by three state awards for inventions. It’s estimated that Cui’s study has created economic benefits worth 200 million yuan, recalled Mei Shiyan, then deputy secretary of HUST party committee.

從1981年到1991年,他先后獲得三項(xiàng)國(guó)家發(fā)明獎(jiǎng)。華中科技大學(xué)黨委副書(shū)記梅世艷回憶說(shuō),據(jù)估計(jì)崔坤的研究創(chuàng)造了價(jià)值2億元的經(jīng)濟(jì)效益。

In 1997, Cui Kun was elected as an Academician at the Chinese Academy of Engineering.

1997年,崔坤被選為中國(guó)工程院院士。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思贛州市楊公路英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦