一個(gè)名叫特倫敦·麥金萊的阿拉巴馬男孩正從一場(chǎng)意外中恢復(fù)過(guò)來(lái),此前沒(méi)有人認(rèn)為他能活下來(lái)。
In fact, doctors declared him dead and were getting ready to donate his organs when he regained consciousness.
事實(shí)上,醫(yī)生宣布了他已死亡,且在他重獲知覺(jué)時(shí)正為捐獻(xiàn)他的器官做準(zhǔn)備。
The 13-year-old was at a friend's house two months ago, playing in a small utility trailer.
兩個(gè)月前在一個(gè)朋友家里,這個(gè)十三歲的男孩正在一輛小型實(shí)用拖車(chē)中玩耍。
"It flipped and I hit the concrete, and the trailer landed on top of my head," said Trenton. "After that, I don't remember anything."
特倫敦說(shuō):“它翻倒了然后我撞向了地面,拖車(chē)壓在了我的腦袋上。之后我就什么都不記得了。”
Trenton suffered severe brain trauma and was rushed to an Alabama hospital with seven skull fractures.
特倫頓受了嚴(yán)重的腦部創(chuàng)傷,并被立即送往阿拉巴馬州一家醫(yī)院,他的頭上共有7處顱骨骨折。
He was declared brain dead and his parents signed paperwork to donate his organs to save five other children.
之后,他被宣布腦死亡,他的父母簽署了捐獻(xiàn)器官的相關(guān)文書(shū)以挽救其它五個(gè)孩子。
But then, the day before doctors were set to take him off life support, Trenton woke up.
但就在醫(yī)生決定撤掉他的生命維持系統(tǒng)的前一天,特倫頓醒過(guò)來(lái)了。
Now he's in rehab, and although he has a long road ahead, he's getting stronger every day.
如今特倫敦正在康復(fù),盡管還有很長(zhǎng)的路要走,他正一天天好起來(lái)。