英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

昂山素季發(fā)表全國講話談若開邦危機

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年10月13日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Aung San Suu Kyi, the Myanmar de facto leader who has been under intense international pressure for her handling of the crisis in the Rakhine state, has talked at length about the issue in a nationally televised speech from the capital Naypyidaw.

昂山素季(Aung San Suu Kyi)在首都內(nèi)比都發(fā)表全國電視講話,詳細(xì)談?wù)摿巳糸_邦危機問題,這位緬甸的事實領(lǐng)袖因其對該危機的處理承受了巨大的國際壓力。

Aung San Suu Kyi acknowledged concerns among the global community but appeared to stop short of condemning the actions of the Myanmar army, whose campaign in recent weeks was denounced by the United Nations as a “textbook case of ethnic cleansing”.

昂山素季承認(rèn)了全球社會的擔(dān)憂,但似乎決定不譴責(zé)緬甸軍隊的行動。近幾周來,緬甸軍隊的行動被聯(lián)合國譴責(zé)為“種族清洗的典型案例”。

Fighting in Rakhine, in western Myanmar, broke out on August 25 when militants from the Arakan Rohingya Salvation Army targeted about 30 police posts and an army base, killing several people. The country’s security forces responded with a security operation that sent people fleeing from their homes, according to Rohingya, and killed several people. More than 400,000 Rohingya Muslim refugees have since fled the area over the past three weeks.

8月25日,若開羅興亞救世軍(ARSA)武裝分子襲擊了30處警務(wù)站和一個軍事基地,造成數(shù)人死亡,令緬甸西部若開邦陷入戰(zhàn)火。據(jù)羅興亞人表示,緬甸安全部隊隨后展開安保行動,致使當(dāng)?shù)厝颂与x家園,并造成若干人死亡。過去三個星期已有40多萬名羅興亞穆斯林難民逃離該地區(qū)。

While international human rights organisations have slammed the Nobel laureate’s lack of action amid numerous reports that the Myanmar army has torched villages, Aung San Suu Kyi today referred to conflicting “allegations” about the extent of the violence and suggested more evidence was needed.

雖然國際人權(quán)組織批評這位諾貝爾獎得主面對大量關(guān)于緬甸軍隊火燒村莊的報道卻不采取行動,但昂山素季今天指出關(guān)于暴力程度的“指控”相互矛盾,并提出需要更多的證據(jù)。

“We too are concerned, we want to find out what the real problems are,” she said.

她說:“我們也很關(guān)心,我們想知道真正的問題是什么。”

Village “clearance operations” had not occurred since September 5 and the country would give international observers more access to parts of the region that have previously been closed, she said.

她說自9月5日以來就沒再發(fā)生過村莊“清理行動”,緬甸將給國際觀察員更多機會進入該地區(qū)此前封鎖的部分。

She also said that the government planned to move to implement the recommendations from the Rakhine Advisory Commission – an independent group headed by former UN secretary-general Kofi Annan last month recommended Myanmar acted immediately on addressing Rohingya Muslims’ citizenship verification, rights and equality before the law, documentation, the situation of the internally displaced and freedom of movement.

她還表示緬甸政府計劃采取行動,落實若開邦事務(wù)顧問委員會(Rakhine Advisory Commission)的建議。該委員會是由聯(lián)合國前秘書長科菲•安南(Kofi Annan)領(lǐng)導(dǎo)的一個獨立小組,上月該組織建議緬甸立即采取行動,解決羅興亞穆斯林的公民身份確認(rèn)、權(quán)利、平等的法律地位、登記、境內(nèi)難民處境以及遷徙自由等問題。

“Unless concerted action – led by the government and aided by all sectors of the government and society – is taken soon, we risk the return of another cycle of violence and radicalisation, which will further deepen the chronic poverty that afflicts Rakhine State”, Mr Annan said on August 24 when the group’s final recommendations were released.

該小組在8月24日發(fā)布了最終建議,安南當(dāng)時表示:“除非立即在政府的領(lǐng)導(dǎo)下以及政府各部門和社會各界的幫助下采取一致行動,否則我們將面臨又一輪暴力和激進主義的回歸,這將進一步加深長期困擾若開邦的貧困問題。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市陵后街17號院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦