周一(8月31)全球廣播公司宣布,美國總統(tǒng)奧巴馬將會去阿拉斯加荒野參加野外真人秀《越野千里》的特別錄制。
Obama will meet up with Grylls while visiting Alaska to observe the effects of climate change on the state. The two will then trek into the Alaskan landscape, as Obama becomes the first U.S. president to receive a crash course in survival techniques from Grylls. The visit will air on NBC later this year.
奧巴馬將會與Grylls見面,然后訪問阿拉斯加觀察當?shù)氐臍夂蜃兓?。他們將會長途跋涉到阿拉斯加的風景區(qū),奧巴馬成為第一個參加速成培訓(xùn)接受Grylls生存技巧的美國總統(tǒng)。今年晚些時候,這期節(jié)目會在NBC播出。
The week-long trip will aim at drawing attention to the dangerous effects climate change is having on Alaska, like rising seas, the melting of polar ice and glaciers and raging wildfires.
這次長達一周的旅行目的是讓人們關(guān)注氣候變化對阿拉斯加所產(chǎn)生的惡劣的影響,例如海平面上升,冰川和極地冰的融化,森林大火肆虐等等。
Words in this Story
aim at-針對;瞄準;目的在于
eg.1)They aim at the wrong target. 他們瞄準了錯誤的目標。
2)Most of our educational traditions aim at wisdom.我們的傳統(tǒng)教育目標是追求智慧。
Running Wild with Bear Grylls
中文名字是《越野千里》。Bear Grylls將帶領(lǐng)一群名人到偏僻的地方完成為期48小時的探險任務(wù)。是NBC發(fā)布的一個真人秀探險節(jié)目。