It’s all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making.
?、賂he worthy residents of Stratford doubt that the theatre adds a penny to their revenue.
②They frankly dislike the RSC’s actors, them with their long hair and beards and sandals and noisiness.
?、跧t’s all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making.
參考譯文
①斯特福特鎮(zhèn)令人景仰的居民們不相信劇院給他們?cè)鎏砹四呐率且欢↑c(diǎn)的收入。
?、谒麄兒敛谎陲椀赜憛捇始疑勘葋喒镜难輪T,討厭他們的長(zhǎng)頭發(fā)、胡須、涼鞋以及吵鬧聲。
?、郛?dāng)你想到為他們提供生計(jì)的莎士比亞本人就是個(gè)留著胡須、吵吵嚷嚷的演員時(shí),這真是一個(gè)極好的諷刺。