一、為什么要進(jìn)行跨文化教育英國(guó)文化人類學(xué)家愛德華·泰勒在他的《原始文化》一書中認(rèn)為:“文化是一種復(fù)雜的整體,其中包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗以及人們作為社會(huì)成員而獲得的一切能力和習(xí)慣。”文化的覆蓋面很廣,它是一個(gè)包羅萬象的概念。語言作為文化的組成部分,在文化中起著重要的作用。一些社會(huì)科學(xué)家認(rèn)為語言是文化的基石,它反映文化;另一方面,文化對(duì)語言又有著巨大的影響。
?。ㄒ唬┛缥幕逃菍?shí)現(xiàn)運(yùn)用語言進(jìn)行交際的關(guān)鍵發(fā)展交際能力是英語教學(xué)的最終目的。語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。越來越多的人已達(dá)成共識(shí),即交際能力應(yīng)包括五個(gè)方面:四種技能(聽說讀寫)加上社會(huì)能力(即和不同文化背景的人們進(jìn)行合適交際的能力)。但英語教學(xué)中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了語言的社會(huì)環(huán)境,特別是語言的文化差異,致使學(xué)生難以知道什么場(chǎng)合該說什么話,從而忽視了學(xué)生的交際能力。在此,語言的文化差異及跨文化教育在英語教學(xué)中的作用作為一個(gè)重要問題被提了出來。
?。ǘ┛缥幕逃軒椭鷮W(xué)生了解文化差異,走出交際誤區(qū)在實(shí)際生活與工作中,不少英語語言基礎(chǔ)較好的大學(xué)生往往會(huì)感到英語能力不夠,與外國(guó)人交流存在一定困難:交談中有時(shí)理解不了對(duì)方,有時(shí)又無法確切地表達(dá)自己的思想。有些學(xué)者把這一現(xiàn)象歸咎于大學(xué)英語教學(xué)中跨文化教育的欠缺。盡管如奈達(dá)說過“不同文化的人們所具有的共性遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于將他們分開來的個(gè)性”,然而文化差異無處不在,他們有時(shí)成了交際的障礙。交際的過程是人們運(yùn)用語言知識(shí)和社會(huì)文化知識(shí)傳遞信息的過程,所以學(xué)習(xí)語言與了解語言所反映的文化背景知識(shí)是分不開的。了解跨文化知識(shí),有助于交際暢通并有效進(jìn)行。相反,缺乏跨文化知識(shí)必然導(dǎo)致交際障礙、沖突和誤解,也就是我們所說的“語用失誤”。在跨文化交際中會(huì)出現(xiàn)的文化沖突有很多種,在這里筆者不可能一一敘述,只能列出比較常見的幾種。
1.招呼語。中國(guó)人日常打招呼,彼此之間習(xí)慣于問:“你吃飯了嗎?”(Have you eaten yet?) 但如果跟英語國(guó)家人也這樣打招呼,他們可能就會(huì)茫然、困惑,有時(shí)甚至引起誤解。因?yàn)椴涣私鉂h文化習(xí)俗的外國(guó)人并不會(huì)認(rèn)為這是一種起交際作用的問候語,而會(huì)誤認(rèn)為這可能是你對(duì)他(她)的邀請(qǐng)。又如另一句中國(guó)人常用的招呼語“上哪兒去?”(Where are you going?)很可能會(huì)引起對(duì)方的不快,所以他(她)對(duì)這一問話的反應(yīng)極有可能是:“It's none ofyour business.”(你管得著嗎?)。英語國(guó)家人打招呼通常簡(jiǎn)單地用“Good morning/af-ternoon/evening(早上好、下午好、晚上好)”“How doyou do(您好)”“Nice to meet you(見到你很高興)”,在關(guān)系親密者之間還可用“Hello”或“Hi”。
2.稱呼語。人們相互間稱呼的習(xí)慣在跨文化語言中相差極大。中國(guó)人的親屬稱謂不僅用于家庭成員或親戚之間,并且還有泛化使用傾向,也常用于非親屬之間:年輕人對(duì)長(zhǎng)輩稱“叔叔”“阿姨”,對(duì)平輩稱“大哥“”大姐”等,但這些稱呼不可用于英語。用英語稱呼不論男人還是女人,一般直呼其名就行了。所以英語國(guó)家人的這些稱呼習(xí)慣在中國(guó)人眼里有悖情理,不禮貌,沒教養(yǎng)。比如:小孩不把爺爺、奶奶稱作 grandpa和 grandma,而是直呼其名,反而顯得得體、親切;年大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)重視學(xué)生的跨文化教育輕人稱老年人,可在其姓氏前加Mr.、Mrs.或Miss,在漢語里我們可以用“老師、書記、經(jīng)理、工程師、廠長(zhǎng)”等詞與姓氏連用作稱呼語,而在英語中卻不能,我們不能說“Teacher Zhang(張老師)”“Engineer Wu(吳工程師)”等。正確的說法應(yīng)是按照英語國(guó)家人的習(xí)慣把Mr.、Mrs.或Miss與姓連用表示尊敬或禮貌。
3.寒暄語。中國(guó)人見面寒暄通常會(huì)詢問對(duì)方的年齡、婚姻狀況、兒女,甚至收入。因?yàn)橹袊?guó)人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體,在一起講究團(tuán)結(jié)友愛,互相關(guān)心,故而中國(guó)人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對(duì)方也愿意坦誠(chéng)相告。所以以上問題在中國(guó)人眼里是一種關(guān)心,一種禮貌,但在英語國(guó)家人眼里則認(rèn)為這些問題侵犯了他們的隱私,他們會(huì)很生氣,從而導(dǎo)致交際沖突。英語國(guó)家人寒暄最頻繁的話題是天氣的狀況預(yù)測(cè)。另外,中國(guó)學(xué)生習(xí)慣用漢語的語義結(jié)構(gòu)來套用英語。如:打電話時(shí),中國(guó)學(xué)生習(xí)慣說:“Hello,who are you please?”(你好,請(qǐng)問你是誰呀?),而英語國(guó)家人的習(xí)慣是接到電話先報(bào)自己的號(hào)碼或單位、公司的名稱。如:“Hello,8403229”或“Hel-lo,this is Tom.Could I speak to Marry,please?”(你好,我是湯姆。我能跟瑪莉說話嗎?),打電話的寒喧語必須這樣用。
4.答謝語。中國(guó)人注重謙虛,在與人交際時(shí),講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象。所以當(dāng)別人贊揚(yáng)我們時(shí),我們即使心里高興,嘴上難免也要謙虛一番,甚至自貶一番,認(rèn)為不這樣,就是對(duì)別人的不敬。英語國(guó)家卻沒有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),總會(huì)很高興地說一聲“Thank you”表示接受。另外,中國(guó)人使用“謝謝你”遠(yuǎn)不及英語國(guó)家人那樣頻繁。一般來說,我們中國(guó)人在家庭成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽起來會(huì)很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語國(guó)家“Thank you”
幾乎用于一切場(chǎng)合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對(duì)方都會(huì)說一聲“Thank you”。在公共場(chǎng)合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you”,這是最起碼的禮節(jié)。從以上的例子可以看出,在跨文化交際過程中,確實(shí)存在著很多文化方面的差異和沖突,直接影響交際效果。所以在大學(xué)英語教學(xué)中,我們極有必要重視學(xué)生的跨文化教育,以培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用能力,即交際能力。
二、如何進(jìn)行跨文化教育跨文化教育在大學(xué)英語教學(xué)中的作用已日益凸顯,將語言教學(xué)與文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的關(guān)鍵。具體措施如下。
?。ㄒ唬┺D(zhuǎn)變授課教師的觀念在目前的教學(xué)體系中,英語教學(xué)多半只在課堂上進(jìn)行,教師起著絕對(duì)的主導(dǎo)作用。如果教師只把重點(diǎn)放在語法和詞匯教學(xué)上,學(xué)生就不可能學(xué)會(huì)語言的實(shí)際運(yùn)用,也無法獲得跨文化交際的能力。因此授課的教師必須要轉(zhuǎn)變觀念,切實(shí)認(rèn)識(shí)到文化沖突的危害性和培養(yǎng)跨文化交際能力的重要性。在教學(xué)過程中加強(qiáng)中西文化差異的比較,將中西文化觀念方面的差異自覺自然地滲透到英語教學(xué)中,并采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境。
(二)改進(jìn)現(xiàn)有的教學(xué)方法一直以來,大學(xué)的英語教學(xué)側(cè)重點(diǎn)都放在了語言知識(shí)的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養(yǎng)。為了改變這種情況,我們必須改進(jìn)教學(xué)方法,在質(zhì)和量?jī)蓚€(gè)方面對(duì)課堂教學(xué)中的文化教育加以控制,并充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段來調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性??梢允占恍┯⒄Z國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情,運(yùn)用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對(duì)英語的實(shí)際使用耳濡目染,以提高他們的交際能力。
?。ㄈ┮龑?dǎo)學(xué)生廣泛接觸跨文化材料在大學(xué)里,英語教學(xué)的課時(shí)非常有限,因此不能僅僅依靠課堂對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化教育,教師要引導(dǎo)學(xué)生充分利用課外時(shí)間廣泛閱讀體現(xiàn)外國(guó)文化的簡(jiǎn)易讀本、報(bào)刊雜志等材料,從中吸取文化知識(shí),增加對(duì)英語文化的了解,拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。同時(shí)也可組織英語角,英語晚會(huì),邀請(qǐng)中外“英語通”做跨文化差異方面的專題報(bào)告等,創(chuàng)設(shè)形式多樣的語言環(huán)境,加深學(xué)生對(duì)文化知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用。我們提倡在大學(xué)英語教學(xué)中重視學(xué)生的跨文化教育,目的在于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力和文化適應(yīng)能力。未來社會(huì)的大學(xué)畢業(yè)生,不僅僅要具有英語語言的自如運(yùn)用能力,更要有較高的人文素質(zhì)及較強(qiáng)的英語跨文化交際能力。