福布斯最新發(fā)布好萊塢女星收入榜,朱莉與帕克均以三千萬美元的年收入并列(tie for)榜首,而去年的吸金女王桑德拉•布洛克則由于休影一年之久而跌至第九。
Angelina Jolie and Sarah Jessica Parker, with annual salaries of $30 million each, are the highest paid actresses in Hollywood, according to a new ranking.
福布斯最新發(fā)布好萊塢女星收入榜,安吉麗娜•朱莉與莎拉•杰西卡•帕克并列榜首,平均年收入為三千萬美元。
Jolie topped the Forbes.com list thanks to the worldwide success of her action film "Salt," which brought in $300 million, and "The Tourist," which also featured Johnny Depp and earned $280 million in global sales.
朱莉主演的動作片《特工邵特》在全球熱映,狂攬票房3億美元。她與強(qiáng)尼•戴普合作出演的《致命伴侶》全球票房為2.8億美元。這些不菲的收入使她登上榜首。