資料圖:軟件工程師
The least desirable jobs along with roustabout for 2011 are iron worker, lumberjack, roofer and taxi driver, it said.
除了石油鉆臺(tái)工人外,2011年最差職業(yè)還有鋼鐵工、伐木工、屋頂建筑工、和出租車司機(jī)。
CareerCast evaluated 200 professions based on pay, environment, hiring outlook, stress and physical demands, using data from the U.S. Bureau of Labor Statistics, the Census Bureau and trade association studies.
CareerCast網(wǎng)站對(duì)200種職業(yè)進(jìn)行了評(píng)估,評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)包括收入、工作環(huán)境、就業(yè)前景、壓力、體力消耗等。調(diào)查數(shù)據(jù)來自美國勞工統(tǒng)計(jì)局、人口調(diào)查局、以及行業(yè)協(xié)會(huì)的研究。
To determine the amount of stress in a job, for example, the study looked at such factors as whether an employee's life was at risk or the number of deadlines and travel.
例如,為確定某種職業(yè)所承受的壓力,研究者會(huì)參考職員是否會(huì)遇到生命危險(xiǎn)、完成工作是否經(jīng)常有最后期限,以及旅行的次數(shù)等因素。